До галатiв 2:15-16
До галатiв 2:15-16 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Ми, юдеї за народженням, і не належимо до «поган-грішників». Однак ми знаємо, що людина буде виправдана перед Богом не за те, що дотримується Закону, а за віру в Ісуса Христа. Тож ми повірили в Ісуса Христа, щоб бути виправданими вірою в Христа, а не тому, що дотримувалися Закону. Нікого не буде виправдано перед Богом за дотримання Закону.
До галатiв 2:15-16 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Ми за природою іудеї, а не грішники з язичників; проте дізнавшись, що людина виправдовується не ділами Закону, а тільки вірою в Ісуса Христа, і ми увірували в Христа Ісуса, щоб нам виправдатися вірою в Христа, а не ділами Закону; тому що ділами Закону не виправдається жодна плоть.
До галатiв 2:15-16 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Ми юдеї природою, а не грішники з поган... А коли ми дізнались, що людина не може бути виправдана ділами Закону, але тільки вірою в Христа Ісуса, то ми ввірували в Христа Ісуса, щоб нам виправдатися вірою в Христа, а не ділами Закону. Бо жадна людина ділами Закону не буде виправдана!
До галатiв 2:15-16 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Ми від природи юдеї, а не грішники з язичників. Знаючи, що людина не може оправдатися ділами Закону, але тільки вірою в Ісуса Христа, ми повірили в Ісуса Христа, щоб оправдатися вірою в Христа, а не ділами Закону. Бо жодна людина не буде оправдана ділами Закону.
До галатiв 2:15-16 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Ми по природї Жиди, а не грішники з поган; та знаючи, що не оправдуєть ся чоловік дїлами закону, а тільки вірою в Христа Ісуса, і ми увірували в Ісуса Христа, щоб оправдитись вірою в Христа, а не дїлами закону; бо не оправдить ся дїлами закону нїяке тїло.