Вiд Луки 15:8-9
Вiд Луки 15:8-9 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Або яка жінка, що має десять драхм, коли згубить драхму одну, не засвічує світла, і не мете хати, і не шукає уважно, аж поки не знайде? А знайшовши, кличе приятельок та сусідок та каже: Радійте зо мною, бо знайшла я загублену драхму!
Вiд Луки 15:8-9 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
«Або уявіть собі жінку, яка має десять срібних драхм. Якщо вона загубить одну з них, то чи не засвітить вогонь, і чи не местиме ретельно у хаті в пошуках монети, доки не знайде її? А коли знайде, то покличе подруг і сусідок, і скаже їм: „Порадійте разом зі мною: адже я знайшла загублену драхму!”
Вiд Луки 15:8-9 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Або яка жінка, маючи десять драхм, якщо загубить одну драхму, хіба не запалює світильник, і не замітає дім, і не шукає старанно, аж поки не знайде? А знайшовши, скликає подруг і сусідок і каже: Порадійте зі мною: я знайшла драхму, яку загубила.
Вiд Луки 15:8-9 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Або яка жінка, маючи десять драхм, якщо загубила одну драхму, не запалює світильника і не замітає хати, шукаючи пильно, доки не знайде? А знайшовши, скликає приятельок і сусідок, кажучи: Радійте зі мною, бо я знайшла драхму, що загубилася!
Вiд Луки 15:8-9 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Або котора жінка, мавши десять драхім, коли згубить драхму одну, не сьвітить сьвітла, та не вимітає хати, та не шукає пильно, доки знайде? А знайшовши кличе подруг та сусїдок, кажучи: Радуйтесь зо мною, бо я знайшла драхму, що була згубила.