出埃及记 37
37
造约柜
(出25.10-22)
1 比撒列用金合欢木做一个柜子,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。 2里里外外包上金子,四围镶上金边。 3他又铸了四个金环,安在柜子的四脚上;这边两个环,那边两个环。 4他用金合欢木做了两根杠,包上金子, 5又把杠穿过柜旁的环,以便抬柜。 6他用纯金做了一个柜盖,长二肘半,宽一肘半, 7他造两个用金子锤出的基路伯,从柜盖的两端锤出它们。 8这端一个基路伯,那端一个基路伯;从柜盖的两端锤出两个基路伯。 9二基路伯的翅膀向上张开,用翅膀遮住柜盖,脸彼此相对;基路伯的脸朝向柜盖。
造供桌
(出25.23-30)
10他用金合欢木做了一张供桌,长二肘,宽一肘,高一肘半, 11把它包上纯金,四围镶上金边。 12供桌的四围各做了一掌宽的边缘,边缘镶上金边。 13他又铸了四个金环,把环安在四个桌脚的四角上。 14环靠近边缘,以便穿杠抬供桌。 15他用金合欢木做了两根杠,包上金子,用来抬供桌。 16他又用纯金做了桌上的器具,就是盘、碟,以及浇酒祭的杯和壶。
造灯台
(出25.31-40)
17他造一座用纯金锤出的灯台;灯台的座、干、杯、花萼和花瓣,都和灯台接连一块。 18灯台两旁伸出六根枝子:这边三根,那边三根。 19这边的枝子上有三个杯,形状像杏花,有花萼有花瓣;那边的枝子上也有三个杯,形状像杏花,有花萼有花瓣。从灯台伸出来的六根枝子都是如此。 20灯台本身有四个杯,形状像杏花,有花萼有花瓣。 21灯台的第一对枝子下面有花萼,灯台的第二对枝子下面有花萼,灯台的第三对枝子下面也有花萼;灯台伸出的六根枝子都是如此。 22花萼和枝子都和灯台接连一块,全是从一块纯金锤出来的。 23他用纯金做灯台的七盏灯,以及灯剪和灯盘。 24他用一他连得的纯金做灯台和灯台的一切器具。
造香坛
(出30.1-5)
25他用金合欢木做香坛,长一肘,宽一肘,这坛是正方形的,高二肘。坛的四个翘角与坛接连一块。 26他把坛的上面与坛的四围,以及坛的四个翘角包上纯金,又在坛的四围镶上金边。 27他在坛的两个对侧,金边下面做了两个金环,用来穿杠抬坛。 28他又用金合欢木做杠,包上金子。
造圣膏油和香
(出30.22-38)
29他按配制香料的方法制成圣膏油和芬芳的纯香。
和合本修订版经文 © 2006, 2010 香港圣经公会。蒙允许使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010 Hong Kong Bible Society. Used by permission.
进一步了解和合本修订版出埃及记 37
37
造约柜
(出25.10-22)
1 比撒列用金合欢木做一个柜子,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。 2里里外外包上金子,四围镶上金边。 3他又铸了四个金环,安在柜子的四脚上;这边两个环,那边两个环。 4他用金合欢木做了两根杠,包上金子, 5又把杠穿过柜旁的环,以便抬柜。 6他用纯金做了一个柜盖,长二肘半,宽一肘半, 7他造两个用金子锤出的基路伯,从柜盖的两端锤出它们。 8这端一个基路伯,那端一个基路伯;从柜盖的两端锤出两个基路伯。 9二基路伯的翅膀向上张开,用翅膀遮住柜盖,脸彼此相对;基路伯的脸朝向柜盖。
造供桌
(出25.23-30)
10他用金合欢木做了一张供桌,长二肘,宽一肘,高一肘半, 11把它包上纯金,四围镶上金边。 12供桌的四围各做了一掌宽的边缘,边缘镶上金边。 13他又铸了四个金环,把环安在四个桌脚的四角上。 14环靠近边缘,以便穿杠抬供桌。 15他用金合欢木做了两根杠,包上金子,用来抬供桌。 16他又用纯金做了桌上的器具,就是盘、碟,以及浇酒祭的杯和壶。
造灯台
(出25.31-40)
17他造一座用纯金锤出的灯台;灯台的座、干、杯、花萼和花瓣,都和灯台接连一块。 18灯台两旁伸出六根枝子:这边三根,那边三根。 19这边的枝子上有三个杯,形状像杏花,有花萼有花瓣;那边的枝子上也有三个杯,形状像杏花,有花萼有花瓣。从灯台伸出来的六根枝子都是如此。 20灯台本身有四个杯,形状像杏花,有花萼有花瓣。 21灯台的第一对枝子下面有花萼,灯台的第二对枝子下面有花萼,灯台的第三对枝子下面也有花萼;灯台伸出的六根枝子都是如此。 22花萼和枝子都和灯台接连一块,全是从一块纯金锤出来的。 23他用纯金做灯台的七盏灯,以及灯剪和灯盘。 24他用一他连得的纯金做灯台和灯台的一切器具。
造香坛
(出30.1-5)
25他用金合欢木做香坛,长一肘,宽一肘,这坛是正方形的,高二肘。坛的四个翘角与坛接连一块。 26他把坛的上面与坛的四围,以及坛的四个翘角包上纯金,又在坛的四围镶上金边。 27他在坛的两个对侧,金边下面做了两个金环,用来穿杠抬坛。 28他又用金合欢木做杠,包上金子。
造圣膏油和香
(出30.22-38)
29他按配制香料的方法制成圣膏油和芬芳的纯香。
和合本修订版经文 © 2006, 2010 香港圣经公会。蒙允许使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010 Hong Kong Bible Society. Used by permission.
进一步了解和合本修订版