耶利米书 15
15
犹大百姓的厄运
1耶和华对我说:“虽有摩西和撒母耳站在我面前,我的心也不顾惜这百姓。你把他们从我眼前赶出,叫他们出去吧! 2他们若问你说:‘我们往哪里去呢?’你就告诉他们,耶和华如此说:
‘定为死亡的,必致死亡;
定为刀杀的,必被刀杀;
定为饥荒的,必遭饥荒;
定为掳掠的,必被掳掠。’”
3“我命定四样灾害临到他们,就是刀剑杀戮、群狗拖拉、空中的飞鸟和地上的走兽吞吃毁灭。这是耶和华说的。 4我必使地上万国因他们而惊骇,都因希西家的儿子犹大王玛拿西在耶路撒冷所做的事。”
5 耶路撒冷啊,有谁同情你呢?
有谁为你悲伤呢?
有谁转身问你安呢?
6你弃绝了我,
转身退后;
因此我伸手攻击你,毁灭你,
我已怜悯到厌烦了。
这是耶和华说的。
7我在境内各关口
用簸箕筛我的百姓,
使他们丧掉儿女,
又毁灭他们,
他们仍不转离所行的道。
8他们的寡妇在我面前比海沙更多;
我使灭命者在正午来到,
攻击年轻人的母亲,
使痛苦惊吓忽然临到她身上。
9生过七个孩子的妇人衰弱;
尚在白昼,太阳忽然落下,
她就抱愧蒙羞。
我必当着敌人的面,
将他们当中的幸存者交给刀剑。
这是耶和华说的。
耶利米向耶和华诉苦
10我的母亲哪,我有祸了!因你生我作全地争相指控的人。我素来没有借贷给人,人也没有借贷给我,人人却都咒骂我。 11耶和华说:“我必定释放#“释放”:原文另译“坚固”。你,使你得福气。灾祸苦难来临时,我必使仇敌央求你。 12人岂能将铜与铁,就是北方的铁折断呢?
13“我必因你在四境之内所犯的一切罪,将你的货物财宝当掠物,白白地交出来#“白白地交出来”:原文直译“不以任何代价交出来”;七十士译本是“作为该付的代价”。。 14我要使你的仇敌过去,到你所不认识的地方#“我要...地方”:有古卷和七十士译本是“我要使你在你所不认识之地服侍你四围的仇敌”。,因为你们要被我怒中所起的火焚烧。”
15耶和华啊,你是知道的;
求你记念我,眷顾我,
向迫害我的人为我报仇;
不要把我取去,因你不轻易发怒,
要知道我为你的缘故受了凌辱。
16耶和华-万军之上帝啊,
我得着你的话就把它们吃了,
你的话是我心中的欢喜快乐;
因我是称为你名下的人。
17我并未坐在享乐人的会中欢乐;
因你的手,我就独自静坐,
你使我满心愤慨。
18我的痛苦为何长久不止呢?
我的伤痕为何无法可医,不能痊愈呢?
难道你以诡诈待我,像流干的河道吗?
19所以耶和华如此说:“你若回转,
我就使你归回,
站在我面前。
你若能将宝物和无用之物分别出来,
你就可以当作我的口。
他们必归向你,
你却不可归向他们。
20我必使你向这百姓成为坚固的铜墙。
他们必攻击你,却不能胜过你;
因我与你同在,要拯救你,搭救你。
这是耶和华说的。
21我必搭救你脱离恶人的手,
救赎你脱离残暴之人的手。”
和合本修订版经文 © 2006, 2010 香港圣经公会。蒙允许使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010 Hong Kong Bible Society. Used by permission.
进一步了解和合本修订版耶利米书 15
15
犹大百姓的厄运
1耶和华对我说:“虽有摩西和撒母耳站在我面前,我的心也不顾惜这百姓。你把他们从我眼前赶出,叫他们出去吧! 2他们若问你说:‘我们往哪里去呢?’你就告诉他们,耶和华如此说:
‘定为死亡的,必致死亡;
定为刀杀的,必被刀杀;
定为饥荒的,必遭饥荒;
定为掳掠的,必被掳掠。’”
3“我命定四样灾害临到他们,就是刀剑杀戮、群狗拖拉、空中的飞鸟和地上的走兽吞吃毁灭。这是耶和华说的。 4我必使地上万国因他们而惊骇,都因希西家的儿子犹大王玛拿西在耶路撒冷所做的事。”
5 耶路撒冷啊,有谁同情你呢?
有谁为你悲伤呢?
有谁转身问你安呢?
6你弃绝了我,
转身退后;
因此我伸手攻击你,毁灭你,
我已怜悯到厌烦了。
这是耶和华说的。
7我在境内各关口
用簸箕筛我的百姓,
使他们丧掉儿女,
又毁灭他们,
他们仍不转离所行的道。
8他们的寡妇在我面前比海沙更多;
我使灭命者在正午来到,
攻击年轻人的母亲,
使痛苦惊吓忽然临到她身上。
9生过七个孩子的妇人衰弱;
尚在白昼,太阳忽然落下,
她就抱愧蒙羞。
我必当着敌人的面,
将他们当中的幸存者交给刀剑。
这是耶和华说的。
耶利米向耶和华诉苦
10我的母亲哪,我有祸了!因你生我作全地争相指控的人。我素来没有借贷给人,人也没有借贷给我,人人却都咒骂我。 11耶和华说:“我必定释放#“释放”:原文另译“坚固”。你,使你得福气。灾祸苦难来临时,我必使仇敌央求你。 12人岂能将铜与铁,就是北方的铁折断呢?
13“我必因你在四境之内所犯的一切罪,将你的货物财宝当掠物,白白地交出来#“白白地交出来”:原文直译“不以任何代价交出来”;七十士译本是“作为该付的代价”。。 14我要使你的仇敌过去,到你所不认识的地方#“我要...地方”:有古卷和七十士译本是“我要使你在你所不认识之地服侍你四围的仇敌”。,因为你们要被我怒中所起的火焚烧。”
15耶和华啊,你是知道的;
求你记念我,眷顾我,
向迫害我的人为我报仇;
不要把我取去,因你不轻易发怒,
要知道我为你的缘故受了凌辱。
16耶和华-万军之上帝啊,
我得着你的话就把它们吃了,
你的话是我心中的欢喜快乐;
因我是称为你名下的人。
17我并未坐在享乐人的会中欢乐;
因你的手,我就独自静坐,
你使我满心愤慨。
18我的痛苦为何长久不止呢?
我的伤痕为何无法可医,不能痊愈呢?
难道你以诡诈待我,像流干的河道吗?
19所以耶和华如此说:“你若回转,
我就使你归回,
站在我面前。
你若能将宝物和无用之物分别出来,
你就可以当作我的口。
他们必归向你,
你却不可归向他们。
20我必使你向这百姓成为坚固的铜墙。
他们必攻击你,却不能胜过你;
因我与你同在,要拯救你,搭救你。
这是耶和华说的。
21我必搭救你脱离恶人的手,
救赎你脱离残暴之人的手。”
和合本修订版经文 © 2006, 2010 香港圣经公会。蒙允许使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010 Hong Kong Bible Society. Used by permission.
进一步了解和合本修订版