腓立比书 4
4
1我所亲爱、所想念的弟兄们,你们就是我的喜乐,我的冠冕。我亲爱的,你们应当靠主站立得稳。
保罗的劝导
2我劝友阿蝶和循都基要在主里同心。 3我也求你这真实同负一轭的,要帮助这两个女人,因为她们在福音上曾与我、革利免和我其余的同工一同劳苦,他们的名字都在生命册上。 4你们要靠主常常喜乐。我再说,你们要喜乐。 5要让众人知道你们谦让的心。主已经近了。 6应当一无挂虑,只要凡事藉着祷告、祈求和感谢,将你们所要的告诉上帝。 7上帝所赐那超越人所能了解的平安#“平安”或译“和平”;9节同。,必在基督耶稣里,保守你们的心怀意念。
8末了,弟兄们,凡是真实的、凡是可敬的、凡是公义的、凡是清洁的、凡是可爱的、凡是有美名的,若有什么德行,若有什么称赞,你们都要留意。 9你们从我所学习的,所领受的,所听见的,所看见的事,你们都要继续去做,赐平安的上帝就必与你们同在。
为馈赠致谢
10我靠主大大喜乐,因为你们关怀我的心如今又表现了出来;其实你们一直都关怀我,只是没有机会罢了。 11我并不是因缺乏而说这话,因为我已经学会无论在什么景况都可以知足。 12我知道怎样处卑贱,也知道怎样处丰富;或饱足或饥饿,或有余或缺乏,任何事情,任何景况,我都得了秘诀。 13我靠着那加给我力量的,凡事都能做。 14然而,你们能和我分担忧患是一件好事。
15 腓立比人哪,你们也知道我开始传福音、离开马其顿的时候,在收支的事上,除了你们以外,并没有别的教会和我分担。 16就是我在帖撒罗尼迦,你们也一再差人来供给我的需用。 17我并不求什么馈赠,只求你们的果子不断增多,归在你们的账上。 18但我已经如数收到,并且有余;我已经充足,因我从以巴弗提受了你们的馈赠,当作极美的香气,为上帝所接纳、所喜悦的祭物。 19我的上帝必照他荣耀的丰富,在基督耶稣里,使你们一切所需用的都充足。 20愿荣耀归给我们的父上帝,直到永永远远。阿们!
祝福
21请问候在基督耶稣里的各位圣徒。跟我一起的众弟兄都问候你们。 22众圣徒都问候你们,特别在凯撒家里的人问候你们。 23愿主耶稣基督的恩与你们的灵同在!
和合本修订版经文 © 2006, 2010 香港圣经公会。蒙允许使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010 Hong Kong Bible Society. Used by permission.
进一步了解和合本修订版腓立比书 4
4
1我所亲爱、所想念的弟兄们,你们就是我的喜乐,我的冠冕。我亲爱的,你们应当靠主站立得稳。
保罗的劝导
2我劝友阿蝶和循都基要在主里同心。 3我也求你这真实同负一轭的,要帮助这两个女人,因为她们在福音上曾与我、革利免和我其余的同工一同劳苦,他们的名字都在生命册上。 4你们要靠主常常喜乐。我再说,你们要喜乐。 5要让众人知道你们谦让的心。主已经近了。 6应当一无挂虑,只要凡事藉着祷告、祈求和感谢,将你们所要的告诉上帝。 7上帝所赐那超越人所能了解的平安#“平安”或译“和平”;9节同。,必在基督耶稣里,保守你们的心怀意念。
8末了,弟兄们,凡是真实的、凡是可敬的、凡是公义的、凡是清洁的、凡是可爱的、凡是有美名的,若有什么德行,若有什么称赞,你们都要留意。 9你们从我所学习的,所领受的,所听见的,所看见的事,你们都要继续去做,赐平安的上帝就必与你们同在。
为馈赠致谢
10我靠主大大喜乐,因为你们关怀我的心如今又表现了出来;其实你们一直都关怀我,只是没有机会罢了。 11我并不是因缺乏而说这话,因为我已经学会无论在什么景况都可以知足。 12我知道怎样处卑贱,也知道怎样处丰富;或饱足或饥饿,或有余或缺乏,任何事情,任何景况,我都得了秘诀。 13我靠着那加给我力量的,凡事都能做。 14然而,你们能和我分担忧患是一件好事。
15 腓立比人哪,你们也知道我开始传福音、离开马其顿的时候,在收支的事上,除了你们以外,并没有别的教会和我分担。 16就是我在帖撒罗尼迦,你们也一再差人来供给我的需用。 17我并不求什么馈赠,只求你们的果子不断增多,归在你们的账上。 18但我已经如数收到,并且有余;我已经充足,因我从以巴弗提受了你们的馈赠,当作极美的香气,为上帝所接纳、所喜悦的祭物。 19我的上帝必照他荣耀的丰富,在基督耶稣里,使你们一切所需用的都充足。 20愿荣耀归给我们的父上帝,直到永永远远。阿们!
祝福
21请问候在基督耶稣里的各位圣徒。跟我一起的众弟兄都问候你们。 22众圣徒都问候你们,特别在凯撒家里的人问候你们。 23愿主耶稣基督的恩与你们的灵同在!
和合本修订版经文 © 2006, 2010 香港圣经公会。蒙允许使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010 Hong Kong Bible Society. Used by permission.
进一步了解和合本修订版