申命记 23
23
不许进入圣会的人
1「凡外肾受伤的,或被阉割的,不可入耶和华的会。
2「私生子不可入耶和华的会;他的子孙,直到十代,也不可入耶和华的会。
3「亚扪人或是摩押人不可入耶和华的会;他们的子孙,虽过十代,也永不可入耶和华的会。 4因为你们出埃及的时候,他们没有拿食物和水在路上迎接你们,又因他们雇了美索不达米亚的毗夺人比珥的儿子巴兰来咒诅你们。 5然而耶和华-你的 神不肯听从巴兰,却使那咒诅的言语变为祝福的话,因为耶和华-你的 神爱你。 6你一生一世永不可求他们的平安和他们的利益。
7「不可憎恶以东人,因为他是你的弟兄。不可憎恶埃及人,因为你在他的地上作过寄居的。 8他们第三代子孙可以入耶和华的会。」
保持军营的卫生
9「你出兵攻打仇敌,就要远避诸恶。
10「你们中间,若有人夜间偶然梦遗,不洁净,就要出到营外,不可入营; 11到傍晚的时候,他要用水洗澡,及至日落了才可以入营。
12「你在营外也该定出一个地方作为便所。 13在你器械之中当预备一把锹,你出营外便溺以后,用以铲土,转身掩盖。 14因为耶和华-你的 神常在你营中行走,要救护你,将仇敌交给你,所以你的营理当圣洁,免得他见你那里有污秽,就离开你。」
一般条例
15「若有奴仆脱了主人的手,逃到你那里,你不可将他交付他的主人。 16他必在你那里与你同住,在你的城邑中,要由他选择一个所喜悦的地方居住;你不可欺负他。
17「以色列的女子中不可有妓女;以色列的男子中不可有娈童。 18娼妓所得的钱,或娈童#原文是狗所得的价,你不可带入耶和华-你 神的殿还愿,因为这两样都是耶和华-你 神所憎恶的。
19「你借给你弟兄的,或是钱财或是粮食,无论什么可生利的物,都不可取利。 20借给外邦人可以取利,只是借给你弟兄不可取利。这样,耶和华-你 神必在你所去得为业的地上和你手里所办的一切事上赐福与你。
21「你向耶和华-你的 神许愿,偿还不可迟延;因为耶和华-你的 神必定向你追讨,你不偿还就有罪。 22你若不许愿,倒无罪。 23你嘴里所出的,就是你口中应许甘心所献的,要照你向耶和华-你 神所许的愿谨守遵行。
24「你进了邻舍的葡萄园,可以随意吃饱了葡萄,只是不可装在器皿中。 25你进了邻舍站着的禾稼,可以用手摘穗子,只是不可用镰刀割取禾稼。」
Chinese-Simplified Script: Chinese Union New Punctuation © United Bible Societies, 1989.
申命记 23
23
不许进入圣会的人
1「凡外肾受伤的,或被阉割的,不可入耶和华的会。
2「私生子不可入耶和华的会;他的子孙,直到十代,也不可入耶和华的会。
3「亚扪人或是摩押人不可入耶和华的会;他们的子孙,虽过十代,也永不可入耶和华的会。 4因为你们出埃及的时候,他们没有拿食物和水在路上迎接你们,又因他们雇了美索不达米亚的毗夺人比珥的儿子巴兰来咒诅你们。 5然而耶和华-你的 神不肯听从巴兰,却使那咒诅的言语变为祝福的话,因为耶和华-你的 神爱你。 6你一生一世永不可求他们的平安和他们的利益。
7「不可憎恶以东人,因为他是你的弟兄。不可憎恶埃及人,因为你在他的地上作过寄居的。 8他们第三代子孙可以入耶和华的会。」
保持军营的卫生
9「你出兵攻打仇敌,就要远避诸恶。
10「你们中间,若有人夜间偶然梦遗,不洁净,就要出到营外,不可入营; 11到傍晚的时候,他要用水洗澡,及至日落了才可以入营。
12「你在营外也该定出一个地方作为便所。 13在你器械之中当预备一把锹,你出营外便溺以后,用以铲土,转身掩盖。 14因为耶和华-你的 神常在你营中行走,要救护你,将仇敌交给你,所以你的营理当圣洁,免得他见你那里有污秽,就离开你。」
一般条例
15「若有奴仆脱了主人的手,逃到你那里,你不可将他交付他的主人。 16他必在你那里与你同住,在你的城邑中,要由他选择一个所喜悦的地方居住;你不可欺负他。
17「以色列的女子中不可有妓女;以色列的男子中不可有娈童。 18娼妓所得的钱,或娈童#原文是狗所得的价,你不可带入耶和华-你 神的殿还愿,因为这两样都是耶和华-你 神所憎恶的。
19「你借给你弟兄的,或是钱财或是粮食,无论什么可生利的物,都不可取利。 20借给外邦人可以取利,只是借给你弟兄不可取利。这样,耶和华-你 神必在你所去得为业的地上和你手里所办的一切事上赐福与你。
21「你向耶和华-你的 神许愿,偿还不可迟延;因为耶和华-你的 神必定向你追讨,你不偿还就有罪。 22你若不许愿,倒无罪。 23你嘴里所出的,就是你口中应许甘心所献的,要照你向耶和华-你 神所许的愿谨守遵行。
24「你进了邻舍的葡萄园,可以随意吃饱了葡萄,只是不可装在器皿中。 25你进了邻舍站着的禾稼,可以用手摘穗子,只是不可用镰刀割取禾稼。」
Chinese-Simplified Script: Chinese Union New Punctuation © United Bible Societies, 1989.