以斯帖记 1
1
亚哈随鲁王废瓦实提王后
1 亚哈随鲁作王,从印度直到古实,统管一百二十七省。 2亚哈随鲁王在书珊城的宫登基; 3在位第三年,为他一切首领臣仆设摆筵席,有波斯和米底亚的权贵,就是各省的贵胄与首领,在他面前。 4他把他荣耀之国的丰富和他美好威严的尊贵给他们看了许多日,就是一百八十日。 5这日子满了,又为所有住书珊城的大小人民在御园的院子里设摆筵席七日。 6有白色、绿色、蓝色的帐子,用细麻绳、紫色绳从银环内系在白玉石柱上;有金银的床榻摆在红、白、黄、黑玉石的铺石地上。 7用金器皿赐酒,器皿各有不同。御酒甚多,足显王的厚意。 8喝酒有例,不准勉强人,因王吩咐宫里的一切臣宰,让人各随己意。 9王后瓦实提在亚哈随鲁王的宫内也为妇女设摆筵席。
10第七日,亚哈随鲁王饮酒,心中快乐,就吩咐在他面前侍立的七个太监米户幔、比斯他、哈波拿、比革他、亚拔他、西达、甲迦, 11请王后瓦实提头戴王后的冠冕到王面前,使各等臣民看她的美貌,因为她容貌甚美。 12王后瓦实提却不肯遵太监所传的王命而来,所以王甚发怒,心如火烧。
13-14那时,在王左右常见王面、国中坐高位的,有波斯和米底亚的七个大臣,就是甲示拿、示达、押玛他、他施斯、米力、玛西拿、米母干,都是达时务的明哲人。按王的常规,办事必先询问知例明法的人。王问他们说: 15「王后瓦实提不遵太监所传的王命,照例应当怎样办理呢?」 16米母干在王和众首领面前回答说:「王后瓦实提这事,不但得罪王,并且有害于王各省的臣民; 17因为王后这事必传到众妇人的耳中,说:『亚哈随鲁王吩咐王后瓦实提到王面前,她却不来』,她们就藐视自己的丈夫。 18今日波斯和米底亚的众夫人听见王后这事,必向王的大臣照样行;从此必大开藐视和忿怒之端。 19王若以为美,就降旨写在波斯和米底亚人的例中,永不更改,不准瓦实提再到王面前,将她王后的位分赐给比她还好的人。 20所降的旨意传遍通国(国度本来广大),所有的妇人,无论丈夫贵贱都必尊敬他。」 21王和众首领都以米母干的话为美,王就照这话去行, 22发诏书,用各省的文字、各族的方言通知各省,使为丈夫的在家中作主,各说本地的方言。
Chinese-Simplified Script: Chinese Union New Punctuation © United Bible Societies, 1989.
以斯帖记 1
1
亚哈随鲁王废瓦实提王后
1 亚哈随鲁作王,从印度直到古实,统管一百二十七省。 2亚哈随鲁王在书珊城的宫登基; 3在位第三年,为他一切首领臣仆设摆筵席,有波斯和米底亚的权贵,就是各省的贵胄与首领,在他面前。 4他把他荣耀之国的丰富和他美好威严的尊贵给他们看了许多日,就是一百八十日。 5这日子满了,又为所有住书珊城的大小人民在御园的院子里设摆筵席七日。 6有白色、绿色、蓝色的帐子,用细麻绳、紫色绳从银环内系在白玉石柱上;有金银的床榻摆在红、白、黄、黑玉石的铺石地上。 7用金器皿赐酒,器皿各有不同。御酒甚多,足显王的厚意。 8喝酒有例,不准勉强人,因王吩咐宫里的一切臣宰,让人各随己意。 9王后瓦实提在亚哈随鲁王的宫内也为妇女设摆筵席。
10第七日,亚哈随鲁王饮酒,心中快乐,就吩咐在他面前侍立的七个太监米户幔、比斯他、哈波拿、比革他、亚拔他、西达、甲迦, 11请王后瓦实提头戴王后的冠冕到王面前,使各等臣民看她的美貌,因为她容貌甚美。 12王后瓦实提却不肯遵太监所传的王命而来,所以王甚发怒,心如火烧。
13-14那时,在王左右常见王面、国中坐高位的,有波斯和米底亚的七个大臣,就是甲示拿、示达、押玛他、他施斯、米力、玛西拿、米母干,都是达时务的明哲人。按王的常规,办事必先询问知例明法的人。王问他们说: 15「王后瓦实提不遵太监所传的王命,照例应当怎样办理呢?」 16米母干在王和众首领面前回答说:「王后瓦实提这事,不但得罪王,并且有害于王各省的臣民; 17因为王后这事必传到众妇人的耳中,说:『亚哈随鲁王吩咐王后瓦实提到王面前,她却不来』,她们就藐视自己的丈夫。 18今日波斯和米底亚的众夫人听见王后这事,必向王的大臣照样行;从此必大开藐视和忿怒之端。 19王若以为美,就降旨写在波斯和米底亚人的例中,永不更改,不准瓦实提再到王面前,将她王后的位分赐给比她还好的人。 20所降的旨意传遍通国(国度本来广大),所有的妇人,无论丈夫贵贱都必尊敬他。」 21王和众首领都以米母干的话为美,王就照这话去行, 22发诏书,用各省的文字、各族的方言通知各省,使为丈夫的在家中作主,各说本地的方言。
Chinese-Simplified Script: Chinese Union New Punctuation © United Bible Societies, 1989.