以西结书 26
26
斥责泰尔
1第十一年十一月初一日,耶和华的话临到我说: 2「人子啊,因泰尔向耶路撒冷说:『阿哈,那作众民之门的已经破坏,向我开放;她既变为荒场,我必丰盛。』 3所以,主耶和华如此说:泰尔啊,我必与你为敌,使许多国民上来攻击你,如同海使波浪涌上来一样。 4他们必破坏泰尔的墙垣,拆毁她的城楼。我也要刮净尘土,使她成为净光的磐石。 5她必在海中作晒网的地方,也必成为列国的掳物。这是主耶和华说的。 6属泰尔城邑的居民#原文是田间的众女;八节同必被刀剑杀灭,他们就知道我是耶和华。」
7主耶和华如此说:「我必使诸王之王的巴比伦王尼布甲尼撒率领马匹车辆、马兵、军队,和许多人民从北方来攻击你泰尔。 8他必用刀剑杀灭属你城邑的居民,也必造台筑垒举盾牌攻击你。 9他必安设撞城锤攻破你的墙垣,用铁器拆毁你的城楼。 10因他的马匹众多,尘土扬起遮蔽你。他进入你的城门,好像人进入已有破口之城。那时,你的墙垣必因骑马的和战车、辎重车的响声震动。 11他的马蹄必践踏你一切的街道;他必用刀杀戮你的居民。你坚固的柱子#或译:柱像必倒在地上。 12人必以你的财宝为掳物,以你的货财为掠物,破坏你的墙垣,拆毁你华美的房屋,将你的石头、木头、尘土都抛在水中。 13我必使你唱歌的声音止息;人也不再听见你弹琴的声音。 14我必使你成为净光的磐石,作晒网的地方。你不得再被建造,因为这是主耶和华说的。」
15主耶和华对泰尔如此说:「在你中间行杀戮,受伤之人唉哼的时候,因你倾倒的响声,海岛岂不都震动吗? 16那时靠海的君王必都下位,除去朝服,脱下花衣,披上战兢,坐在地上,时刻发抖,为你惊骇。 17他们必为你作起哀歌说:
你这有名之城,
素为航海之人居住,
在海上为最坚固的;
平日你和居民使一切住在那里的人无不惊恐;
现在何竟毁灭了?
18如今在你这倾覆的日子,
海岛都必战兢;
海中的群岛见你归于无有就都惊惶。」
19主耶和华如此说:「泰尔啊,我使你变为荒凉,如无人居住的城邑;又使深水漫过你,大水淹没你。 20那时,我要叫你下入阴府,与古时的人一同在地的深处、久已荒凉之地居住,使你不再有居民。我也要在活人之地显荣耀#我也......荣耀:或译在活人之地不再有荣耀。 21我必叫你令人惊恐,不再存留于世;人虽寻找你,却永寻不见。这是主耶和华说的。」
Chinese-Simplified Script: Chinese Union New Punctuation © United Bible Societies, 1989.
以西结书 26
26
斥责泰尔
1第十一年十一月初一日,耶和华的话临到我说: 2「人子啊,因泰尔向耶路撒冷说:『阿哈,那作众民之门的已经破坏,向我开放;她既变为荒场,我必丰盛。』 3所以,主耶和华如此说:泰尔啊,我必与你为敌,使许多国民上来攻击你,如同海使波浪涌上来一样。 4他们必破坏泰尔的墙垣,拆毁她的城楼。我也要刮净尘土,使她成为净光的磐石。 5她必在海中作晒网的地方,也必成为列国的掳物。这是主耶和华说的。 6属泰尔城邑的居民#原文是田间的众女;八节同必被刀剑杀灭,他们就知道我是耶和华。」
7主耶和华如此说:「我必使诸王之王的巴比伦王尼布甲尼撒率领马匹车辆、马兵、军队,和许多人民从北方来攻击你泰尔。 8他必用刀剑杀灭属你城邑的居民,也必造台筑垒举盾牌攻击你。 9他必安设撞城锤攻破你的墙垣,用铁器拆毁你的城楼。 10因他的马匹众多,尘土扬起遮蔽你。他进入你的城门,好像人进入已有破口之城。那时,你的墙垣必因骑马的和战车、辎重车的响声震动。 11他的马蹄必践踏你一切的街道;他必用刀杀戮你的居民。你坚固的柱子#或译:柱像必倒在地上。 12人必以你的财宝为掳物,以你的货财为掠物,破坏你的墙垣,拆毁你华美的房屋,将你的石头、木头、尘土都抛在水中。 13我必使你唱歌的声音止息;人也不再听见你弹琴的声音。 14我必使你成为净光的磐石,作晒网的地方。你不得再被建造,因为这是主耶和华说的。」
15主耶和华对泰尔如此说:「在你中间行杀戮,受伤之人唉哼的时候,因你倾倒的响声,海岛岂不都震动吗? 16那时靠海的君王必都下位,除去朝服,脱下花衣,披上战兢,坐在地上,时刻发抖,为你惊骇。 17他们必为你作起哀歌说:
你这有名之城,
素为航海之人居住,
在海上为最坚固的;
平日你和居民使一切住在那里的人无不惊恐;
现在何竟毁灭了?
18如今在你这倾覆的日子,
海岛都必战兢;
海中的群岛见你归于无有就都惊惶。」
19主耶和华如此说:「泰尔啊,我使你变为荒凉,如无人居住的城邑;又使深水漫过你,大水淹没你。 20那时,我要叫你下入阴府,与古时的人一同在地的深处、久已荒凉之地居住,使你不再有居民。我也要在活人之地显荣耀#我也......荣耀:或译在活人之地不再有荣耀。 21我必叫你令人惊恐,不再存留于世;人虽寻找你,却永寻不见。这是主耶和华说的。」
Chinese-Simplified Script: Chinese Union New Punctuation © United Bible Societies, 1989.