耶利米书 35
35
耶利米和利甲族
1当犹大王约西亚之子约雅敬的时候,耶和华的话临到耶利米说: 2「你去见利甲族的人,和他们说话,领他们进入耶和华殿的一间屋子,给他们酒喝。」 3我就将哈巴洗尼雅的孙子雅利米雅的儿子雅撒尼亚和他弟兄,并他众子,以及利甲全族的人, 4领到耶和华的殿,进入神人伊基大利的儿子哈难众子的屋子。那屋子在首领的屋子旁边,在沙龙之子把门的玛西雅屋子以上。 5于是我在利甲族人面前设摆盛满酒的碗和杯,对他们说:「请你们喝酒。」 6他们却说:「我们不喝酒;因为我们先祖利甲的儿子约拿达曾吩咐我们说:『你们与你们的子孙永不可喝酒, 7也不可盖房、撒种、栽种葡萄园,但一生的年日要住帐棚,使你们的日子在寄居之地得以延长。』 8凡我们先祖利甲的儿子约拿达所吩咐我们的话,我们都听从了。我们和我们的妻子儿女一生的年日都不喝酒, 9也不盖房居住,也没有葡萄园、田地,和种子, 10但住帐棚,听从我们先祖约拿达的话,照他所吩咐我们的去行。 11巴比伦王尼布甲尼撒上此地来,我们因怕迦勒底的军队和亚兰的军队,就说:『来吧,我们到耶路撒冷去。』这样,我们才住在耶路撒冷。」
12耶和华的话临到耶利米说: 13「万军之耶和华-以色列的 神如此说:你去对犹大人和耶路撒冷的居民说,耶和华说:你们不受教训,不听从我的话吗? 14利甲的儿子约拿达所吩咐他子孙不可喝酒的话,他们已经遵守,直到今日也不喝酒,因为他们听从先祖的吩咐。我从早起来警戒你们,你们却不听从我。 15我从早起来,差遣我的仆人众先知去,说:『你们各人当回头,离开恶道,改正行为,不随从事奉别神,就必住在我所赐给你们和你们列祖的地上。』只是你们没有听从我,也没有侧耳而听。 16利甲的儿子约拿达的子孙能遵守先人所吩咐他们的命,这百姓却没有听从我! 17因此,耶和华-万军之 神、以色列的 神如此说:我要使我所说的一切灾祸临到犹大人和耶路撒冷的一切居民。因为我对他们说话,他们没有听从;我呼唤他们,他们没有答应。」
18 耶利米对利甲族的人说:「万军之耶和华-以色列的 神如此说:因你们听从你们先祖约拿达的吩咐,谨守他的一切诫命,照他所吩咐你们的去行, 19所以万军之耶和华-以色列的 神如此说:利甲的儿子约拿达必永不缺人侍立在我面前。」
Chinese-Simplified Script: Chinese Union New Punctuation © United Bible Societies, 1989.
耶利米书 35
35
耶利米和利甲族
1当犹大王约西亚之子约雅敬的时候,耶和华的话临到耶利米说: 2「你去见利甲族的人,和他们说话,领他们进入耶和华殿的一间屋子,给他们酒喝。」 3我就将哈巴洗尼雅的孙子雅利米雅的儿子雅撒尼亚和他弟兄,并他众子,以及利甲全族的人, 4领到耶和华的殿,进入神人伊基大利的儿子哈难众子的屋子。那屋子在首领的屋子旁边,在沙龙之子把门的玛西雅屋子以上。 5于是我在利甲族人面前设摆盛满酒的碗和杯,对他们说:「请你们喝酒。」 6他们却说:「我们不喝酒;因为我们先祖利甲的儿子约拿达曾吩咐我们说:『你们与你们的子孙永不可喝酒, 7也不可盖房、撒种、栽种葡萄园,但一生的年日要住帐棚,使你们的日子在寄居之地得以延长。』 8凡我们先祖利甲的儿子约拿达所吩咐我们的话,我们都听从了。我们和我们的妻子儿女一生的年日都不喝酒, 9也不盖房居住,也没有葡萄园、田地,和种子, 10但住帐棚,听从我们先祖约拿达的话,照他所吩咐我们的去行。 11巴比伦王尼布甲尼撒上此地来,我们因怕迦勒底的军队和亚兰的军队,就说:『来吧,我们到耶路撒冷去。』这样,我们才住在耶路撒冷。」
12耶和华的话临到耶利米说: 13「万军之耶和华-以色列的 神如此说:你去对犹大人和耶路撒冷的居民说,耶和华说:你们不受教训,不听从我的话吗? 14利甲的儿子约拿达所吩咐他子孙不可喝酒的话,他们已经遵守,直到今日也不喝酒,因为他们听从先祖的吩咐。我从早起来警戒你们,你们却不听从我。 15我从早起来,差遣我的仆人众先知去,说:『你们各人当回头,离开恶道,改正行为,不随从事奉别神,就必住在我所赐给你们和你们列祖的地上。』只是你们没有听从我,也没有侧耳而听。 16利甲的儿子约拿达的子孙能遵守先人所吩咐他们的命,这百姓却没有听从我! 17因此,耶和华-万军之 神、以色列的 神如此说:我要使我所说的一切灾祸临到犹大人和耶路撒冷的一切居民。因为我对他们说话,他们没有听从;我呼唤他们,他们没有答应。」
18 耶利米对利甲族的人说:「万军之耶和华-以色列的 神如此说:因你们听从你们先祖约拿达的吩咐,谨守他的一切诫命,照他所吩咐你们的去行, 19所以万军之耶和华-以色列的 神如此说:利甲的儿子约拿达必永不缺人侍立在我面前。」
Chinese-Simplified Script: Chinese Union New Punctuation © United Bible Societies, 1989.