弥迦书 7
7
以色列人的腐败
1哀哉!我#或译:以色列好像夏天的果子已被收尽,
又像摘了葡萄所剩下的,
没有一挂可吃的;
我心羡慕初熟的无花果。
2地上虔诚人灭尽;
世间没有正直人;
各人埋伏,要杀人流血,
都用网罗猎取弟兄。
3他们双手作恶;
君王徇情面,审判官要贿赂;
位分大的吐出恶意,
都彼此结联行恶。
4他们最好的,不过是蒺藜;
最正直的,不过是荆棘篱笆。
你守望者说,降罚的日子已经来到。
他们必扰乱不安。
5不要倚赖邻舍;
不要信靠密友。
要守住你的口;
不要向你怀中的妻提说。
6因为,儿子藐视父亲;
女儿抗拒母亲;
媳妇抗拒婆婆;
人的仇敌就是自己家里的人。
7至于我,我要仰望耶和华,
要等候那救我的 神;
我的 神必应允我。
耶和华拯救他的子民
8我的仇敌啊,不要向我夸耀。
我虽跌倒,却要起来;
我虽坐在黑暗里,
耶和华却作我的光。
9我要忍受耶和华的恼怒;
因我得罪了他,
直等他为我辨屈,为我伸冤。
他必领我到光明中;
我必得见他的公义。
10那时我的仇敌,
就是曾对我说「耶和华-你 神在哪里」的,
他一看见这事就被羞愧遮盖。
我必亲眼见他遭报;
他必被践踏,如同街上的泥土。
11 以色列啊,日子必到,
你的墙垣必重修;
到那日,你的境界必开展#或译:命令必传到远方。
12当那日,人必从亚述,
从埃及的城邑,
从埃及到大河,
从这海到那海,
从这山到那山,
都归到你这里。
13然而,这地因居民的缘故,
又因他们行事的结果,必然荒凉。
耶和华怜悯以色列
14求耶和华在迦密山的树林中,
用你的杖牧放你独居的民,
就是你产业的羊群。
求你容他们在巴珊和基列得食物,像古时一样。
15耶和华说:
我要把奇事显给他们看,
好像出埃及地的时候一样。
16列国看见这事就必为自己的势力惭愧;
他们必用手捂口,掩耳不听。
17他们必舔土如蛇,
又如土中腹行的物,
战战兢兢地出他们的营寨。
他们必战惧投降耶和华,
也必因我们的 神而惧怕。
18 神啊,有何神像你,赦免罪孽,
饶恕你产业之余民的罪过,
不永远怀怒,喜爱施恩?
19必再怜悯我们,
将我们的罪孽踏在脚下,
又将我们的一切罪投于深海。
20你必按古时起誓应许我们列祖的话,
向雅各发诚实,
向亚伯拉罕施慈爱。
Chinese-Simplified Script: Chinese Union New Punctuation © United Bible Societies, 1989.
弥迦书 7
7
以色列人的腐败
1哀哉!我#或译:以色列好像夏天的果子已被收尽,
又像摘了葡萄所剩下的,
没有一挂可吃的;
我心羡慕初熟的无花果。
2地上虔诚人灭尽;
世间没有正直人;
各人埋伏,要杀人流血,
都用网罗猎取弟兄。
3他们双手作恶;
君王徇情面,审判官要贿赂;
位分大的吐出恶意,
都彼此结联行恶。
4他们最好的,不过是蒺藜;
最正直的,不过是荆棘篱笆。
你守望者说,降罚的日子已经来到。
他们必扰乱不安。
5不要倚赖邻舍;
不要信靠密友。
要守住你的口;
不要向你怀中的妻提说。
6因为,儿子藐视父亲;
女儿抗拒母亲;
媳妇抗拒婆婆;
人的仇敌就是自己家里的人。
7至于我,我要仰望耶和华,
要等候那救我的 神;
我的 神必应允我。
耶和华拯救他的子民
8我的仇敌啊,不要向我夸耀。
我虽跌倒,却要起来;
我虽坐在黑暗里,
耶和华却作我的光。
9我要忍受耶和华的恼怒;
因我得罪了他,
直等他为我辨屈,为我伸冤。
他必领我到光明中;
我必得见他的公义。
10那时我的仇敌,
就是曾对我说「耶和华-你 神在哪里」的,
他一看见这事就被羞愧遮盖。
我必亲眼见他遭报;
他必被践踏,如同街上的泥土。
11 以色列啊,日子必到,
你的墙垣必重修;
到那日,你的境界必开展#或译:命令必传到远方。
12当那日,人必从亚述,
从埃及的城邑,
从埃及到大河,
从这海到那海,
从这山到那山,
都归到你这里。
13然而,这地因居民的缘故,
又因他们行事的结果,必然荒凉。
耶和华怜悯以色列
14求耶和华在迦密山的树林中,
用你的杖牧放你独居的民,
就是你产业的羊群。
求你容他们在巴珊和基列得食物,像古时一样。
15耶和华说:
我要把奇事显给他们看,
好像出埃及地的时候一样。
16列国看见这事就必为自己的势力惭愧;
他们必用手捂口,掩耳不听。
17他们必舔土如蛇,
又如土中腹行的物,
战战兢兢地出他们的营寨。
他们必战惧投降耶和华,
也必因我们的 神而惧怕。
18 神啊,有何神像你,赦免罪孽,
饶恕你产业之余民的罪过,
不永远怀怒,喜爱施恩?
19必再怜悯我们,
将我们的罪孽踏在脚下,
又将我们的一切罪投于深海。
20你必按古时起誓应许我们列祖的话,
向雅各发诚实,
向亚伯拉罕施慈爱。
Chinese-Simplified Script: Chinese Union New Punctuation © United Bible Societies, 1989.