哥林多前书 10:1-33

哥林多前书 10:1-33 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)

弟兄们,我不愿意你们不晓得,我们的祖宗从前都在云下,都从海中经过, 都在云里、海里受洗归了 摩西 ; 并且都吃了一样的灵食, 也都喝了一样的灵水。所喝的,是出于随着他们的灵磐石;那磐石就是基督。 但他们中间多半是 神不喜欢的人,所以在旷野倒毙。 这些事都是我们的鉴戒,叫我们不要贪恋恶事,像他们那样贪恋的; 也不要拜偶像,像他们有人拜的。如经上所记:「百姓坐下吃喝,起来玩耍。」 我们也不要行奸淫,像他们有人行的,一天就倒毙了二万三千人; 也不要试探主,像他们有人试探的,就被蛇所灭。 你们也不要发怨言,像他们有发怨言的,就被灭命的所灭。 他们遭遇这些事都要作为鉴戒,并且写在经上,正是警戒我们这末世的人。 所以,自己以为站得稳的,须要谨慎,免得跌倒。 你们所遇见的试探,无非是人所能受的。 神是信实的,必不叫你们受试探过于所能受的;在受试探的时候,总要给你们开一条出路,叫你们能忍受得住。 我所亲爱的弟兄啊,你们要逃避拜偶像的事。 我好像对明白人说的,你们要审察我的话。 我们所祝福的杯,岂不是同领基督的血吗?我们所擘开的饼,岂不是同领基督的身体吗? 我们虽多,仍是一个饼,一个身体,因为我们都是分受这一个饼。 你们看属肉体的 以色列 人,那吃祭物的岂不是在祭坛上有分吗? 我是怎么说呢?岂是说祭偶像之物算得什么呢?或说偶像算得什么呢? 我乃是说,外邦人所献的祭是祭鬼,不是祭 神。我不愿意你们与鬼相交。 你们不能喝主的杯又喝鬼的杯,不能吃主的筵席又吃鬼的筵席。 我们可惹主的愤恨吗?我们比他还有能力吗? 凡事都可行,但不都有益处。凡事都可行,但不都造就人。 无论何人,不要求自己的益处,乃要求别人的益处。 凡市上所卖的,你们只管吃,不要为良心的缘故问什么话, 因为地和其中所充满的都属乎主。 倘有一个不信的人请你们赴席,你们若愿意去,凡摆在你们面前的,只管吃,不要为良心的缘故问什么话。 若有人对你们说:「这是献过祭的物」,就要为那告诉你们的人,并为良心的缘故不吃。 我说的良心不是你的,乃是他的。我这自由为什么被别人的良心论断呢? 我若谢恩而吃,为什么因我谢恩的物被人毁谤呢? 所以,你们或吃或喝,无论做什么,都要为荣耀 神而行。 不拘是 犹太 人,是 希腊 人,是 神的教会,你们都不要使他跌倒; 就好像我凡事都叫众人喜欢,不求自己的益处,只求众人的益处,叫他们得救。

哥林多前书 10:1-33 当代译本 (CCB)

弟兄姊妹,我希望你们知道,我们的祖先曾经在云下,都曾经走过红海, 都在云下、在海中受洗跟从了 摩西 。 他们都吃过同样的灵粮, 都喝过同样的灵水,因为他们从那与他们同行的属灵磐石中得水喝,那磐石就是基督。 尽管如此,他们当中大多数人不讨上帝的喜悦,倒毙在旷野。 如今这些事正好警戒我们,叫我们不要像他们那样贪恋罪恶。 也不要祭拜偶像,像他们当中的人那样,正如圣经上说:“百姓坐下吃喝,起来狂欢。” 我们也不要淫乱,像他们当中的人那样,结果一天就死了两万三千人。 也不要试探主,像他们当中的人那样,结果被蛇咬死了。 也不要发怨言,像他们当中的人那样,结果被灭命的天使毁灭了。 发生在他们身上的这些事都是鉴戒,之所以记录下来是为了警戒我们这活在末世的人。 所以,自以为站得稳的人要小心,免得跌倒。 你们遇见的诱惑无非是人们常见的。上帝是信实的,祂绝不会让你们遇见无法抵挡的诱惑,祂必为你们开一条出路,使你们经得住诱惑。 所以,我亲爱的弟兄姊妹,你们要远避祭拜偶像的事。 你们都是明白事理的人,可以判断我的话对不对。 领圣餐时,我们为那福杯献上感谢,这不表示我们有份于基督的血吗?我们吃掰开的饼,这不表示我们有份于基督的身体吗? 我们人数虽多,却同属一个身体,因为饼只有一个,我们同享一个饼。 你们看 以色列 人,那些吃祭物的难道不是有份于祭坛吗? 我这话是什么意思呢?是说偶像和祭偶像的食物有什么特别吗? 当然不是,我的意思是那些异教徒所献的祭是祭鬼魔的,而不是献给上帝的。我不愿意你们与鬼魔有任何关系。 你们不能又喝主的杯又喝鬼魔的杯,不能又吃主的圣餐又吃祭鬼魔的食物。 我们想惹主嫉妒吗?难道我们比祂更有能力吗? 凡事我都可以做,但并非事事都有益处;凡事我都可以行,但并非事事都造就人。 无论是谁,不要求自己的好处,要求别人的好处。 市场上卖的肉,你们都可以吃,不必为良心的缘故而询问什么, 因为大地和其中的万物都属于主。 如果有非信徒邀请你们吃饭,你们又愿意去,那么,只管吃桌上摆的食物,不必为良心的缘故而询问什么。 不过,如果有人告诉你这些是献给偶像的祭物,你为了那告诉你的人和良心的缘故,就不要吃。 不过我指的不是你的良心,而是那人的良心。也许有人说:“我的自由为什么要受别人的良心限制呢? 我若存感恩的心吃,为什么还要受谴责呢?” 所以,你们或吃或喝,无论做什么,都要为上帝的荣耀而做。 不要成为 犹太 人、 希腊 人或上帝教会的绊脚石, 就像我凡事尽量让人满意,不求自己的好处,只求众人的好处,以便他们可以得救。

哥林多前书 10:1-33 新译本 (CNVS)

弟兄们,我不愿意你们不知道,我们的祖宗都曾经在云下,都曾经从海中经过,都曾经在云里在海里受洗归于摩西。他们都吃了一样的灵粮,都喝了一样的灵水;他们所喝的,是从那随着他们的灵盘石那里来的,这盘石就是基督。但他们大多数的人,都得不到 神的喜悦,因此他们都死在旷野。这些事都是我们的鉴戒,叫我们不要贪恋恶事,像他们那样。你们也不可拜偶像,像他们有些人那样;正如经上所记:“人民坐下吃喝,起来玩乐。”我们也不可淫乱,像他们有些人那样,一天就死了二万三千人。我们也不可试探主,像他们有些人那样,结果就被蛇咬死了。你们也不可发怨言,像他们有些人那样,就被那毁灭者所灭。这些事发生在他们身上,作为鉴戒,并且记下来,为了要警戒我们这些末世的人。所以,那自以为站得稳的,应当谨慎,免得跌倒。你们所受的试探,无非是人受得起的; 神是信实的,他必不容许你们受试探过于你们承受得起的,而且在受试探的时候,必定给你们开一条出路,使你们能忍受得住。 所以,我所亲爱的,你们要远避拜偶像的事。我是对明白事理的人说的,我所说的你们要自己判断。我们为福杯祝祷的时候,难道不是共享基督的血吗?我们擘饼的时候,难道不是共享基督的身体吗?因为事实上只有一个饼,我们人数虽多,还是一个身体,因为我们都是分享同一个饼。你们看看按肉身是以色列人,那些吃祭物的不就是与祭坛有分吗?我说的是甚么意思呢?偶像算得甚么,还是祭过偶像的食物算得甚么?我是说,教外人所祭的是鬼,不是献给 神;我却不愿意你们与鬼来往。你们不能喝主的杯又喝鬼的杯,你们不能参加主的筵席又参加鬼的筵席。难道我们要激起主的忿怒吗?我们比他更强吗? 甚么事情都可以作,但不是都有益处。甚么事情都可以作,但不是都能造就人。人不要求自己的好处,却要求别人的好处。肉食市场所卖的一切,你们只管吃,不要为了良心的缘故问甚么,因为地和地上所充满的都是属于主的。如果有不信的人邀请你们吃饭,你们也愿意去,凡摆在你们面前的,都可以吃,不要为了良心的缘故问甚么。但是如果有人告诉你们:“这是献过祭的食物。”那么,为了那告诉你们的人,也为了良心的缘故,就不要吃。我说的良心,不是你的,而是他的。为甚么我的自由要受别人的良心论断呢?我若存着感恩的心吃了,为甚么我因着我所感恩的食物被人毁谤呢?所以,你们或吃喝,或作甚么,一切都要为 神的荣耀而行。无论是犹太人,是希腊人,是 神的教会,你们总不可使他们跌倒;就好象我所作的一切,都是要使大家喜悦,不是要求自己的好处,而是要求别人的好处,为了要使他们得救。

哥林多前书 10:1-33 中文标准译本 (CSBS)

弟兄们,我不愿意你们不明白:我们的祖先曾经都在那云彩之下,都从那海中经过, 并且都在那云里和海里受洗归于 摩西 。 他们都吃了同样的属灵食物, 也都喝了同样的属灵之水。原来他们所喝的是出于那随着他们的属灵磐石;那磐石就是基督。 但是神不喜悦他们中的大多数人,所以他们倒毙在旷野。 这些事的发生,是为了我们的鉴戒,好使我们不像他们成为贪恋恶事的人。 你们也不可像他们中的有些人那样,成为拜偶像的,正如经上所记: “民众坐下吃喝,起来玩乐。” 我们也不可行淫乱,像他们中的有些人行淫乱,结果一天就倒毙了两万三千人。 我们也不可试探基督,像他们中的有些人试探了,结果就被蛇所灭。 你们也不可抱怨,像他们中的有些人抱怨了,结果就被那毁灭者所灭。 这些事发生在他们身上,做为鉴戒;并且被记载下来,是为了警戒我们这些面临万世结局的人。 所以,那自以为站得住的,应该当心,免得跌倒。 你们所遭受的试探,无非是人所遭受的。神是信实的,他不会让你们受试探过于你们所能受的;而且在你们受试探的时候,他会给你们开一条出路,使你们能忍受得住。 所以,我亲爱的各位,你们要逃避拜偶像的事。 我就像对聪明人在说话;我所说的,你们应当自己判断。 我们所祝谢的福杯,难道不是在基督之血里的一种契合吗?我们所掰的饼,难道不是在基督身体里的一种契合吗? 这是因为饼只有一个,而我们这许多人是一个身体——就是说,我们全都共享这一个饼。 你们看世上的 以色列 人吧,难道那些吃祭物的人不是与祭坛有份的人吗? 那么,我怎么说呢?难道说祭过偶像的食物算得了什么吗?或说,偶像算得了什么吗? 不,我是说,外邦人所献的祭是献给鬼魔的,不是献给神的;而我不愿意你们成为与鬼魔有份的人。 你们不能既喝主的杯,又喝鬼魔的杯;不能既吃主的筵席,又吃鬼魔的筵席。 难道我们要激起主的嫉恨吗?难道我们比他更强吗? “什么事都可以做”,但不都有益处;“什么事都可以做”,但不都造就人。 谁都不应当求自己的益处,而应当求别人的益处。 肉市上所卖的一切,你们都可以吃;不要为了良心的缘故而问什么, 因为 “大地和其中的一切都属于主。” 如果有不信的人请你们吃饭,而你们也愿意去,那么,凡是摆在你们面前的都可以吃,不要为了良心的缘故而问什么。 但如果有人对你们说:“这是祭过偶像的食物”,那么,为了那指明这事的人和良心的缘故,你们就不要吃—— 我说的良心不是你自己的,而是那个人的,因为我的自由何必被别人的良心评断呢? 如果我怀着感恩的心领受,难道有什么能使我为所感谢的东西而受到毁谤吗? 因此,你们无论或吃、或喝、或做什么,一切都要为神的荣耀而做。 无论对 犹太 人、对外邦人,或对神的教会,你们都不可成为绊跌物; 要像我那样,也在一切事上使所有的人喜悦——不求自己的益处,而求多人的益处,好让他们都能得救。

哥林多前书 10:1-33 和合本修订版 (RCUVSS)

弟兄们,我不愿意你们不知道,我们的祖宗从前都在云下,都从海中经过, 都在云里、海里受洗归了 摩西 , 并且都吃了一样的灵粮, 也都喝了一样的灵水,所喝的是出于跟随着他们的灵磐石;那磐石就是基督。 但他们中间多半是上帝不喜欢的人,所以倒毙在旷野里了。 这些事都是我们的鉴戒,使我们不要贪恋恶事,像他们贪恋过的一样。 也不要拜偶像,像他们中有些人曾经拜过。如经上所记:“百姓坐下吃喝,起来玩乐。” 我们也不可犯奸淫,像他们中有些人曾经犯过,一天就倒毙了二万三千人。 也不可试探主,像他们中有些人曾试探主就被蛇咬死。 你们也不可发怨言,像他们中有些人曾经发过,就被毁灭者所灭。 这些事发生在他们身上,要作为鉴戒,而且写下来正是要警戒我们这末世的人。 所以,自以为站得稳的人必须谨慎,免得跌倒。 你们所受的考验无非是人所承受得了的。上帝是信实的,他不会让你们遭受无法承受的考验,在受考验的时候,总会给你们开一条出路,让你们能忍受得了。 所以,我亲爱的,你们要远避拜偶像的事。 我好像对精明人说的;你们要辨别我的话。 我们所祝谢的杯,岂不是同领基督的血吗?我们所擘开的饼,岂不是同领基督的身体吗? 因为饼只是一个,我们虽然人多,仍是一体,我们同享一个饼。 你们看那按肉体是 以色列 人的,那些吃祭物的人岂不是与祭坛有份吗? 那么,我怎么说呢?是说祭偶像之物算得了什么吗?或说偶像算得了什么吗? 不,我是说,他们所献的祭是祭鬼,不是祭上帝;我不愿意你们与鬼来往。 你们不能喝主的杯,又喝鬼的杯;不能吃主的筵席,又吃鬼的筵席。 我们要惹主的嫉恨吗?我们比他更强吗? “凡事都可行”,但不都有益处。“凡事都可行”,但不都造就人。 无论什么人,不要求自己的益处,而要求别人的益处。 凡市场上所卖的,你们只管吃,不要为良心的缘故问什么, “因为地和其中所充满的都属于主”。 倘若有一个不信的人请你们吃饭,而你们也愿意去,凡摆在你们面前的,只管吃,不要为良心的缘故问什么。 若有人对你们说:“这是献过祭的物”,那么为了那告诉你们的人,并为了良心的缘故就不吃。 我说的良心不是你自己的,而是他的。我的自由为什么被别人的良心评断呢? 我若谢恩而吃,为什么因我谢恩的物被人毁谤呢? 所以,你们或吃或喝,无论做什么,都要为荣耀上帝而做。 你们不要使 犹太 人、 希腊 人,或上帝教会中的人跌倒; 但要像我一样,凡事都使众人喜欢,不求自己的益处,只求众人的益处,使他们得救。