哥林多前书 10:6-13
哥林多前书 10:6-13 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
这些事都是我们的鉴戒,叫我们不要贪恋恶事,像他们那样贪恋的; 也不要拜偶像,像他们有人拜的。如经上所记:「百姓坐下吃喝,起来玩耍。」 我们也不要行奸淫,像他们有人行的,一天就倒毙了二万三千人; 也不要试探主,像他们有人试探的,就被蛇所灭。 你们也不要发怨言,像他们有发怨言的,就被灭命的所灭。 他们遭遇这些事都要作为鉴戒,并且写在经上,正是警戒我们这末世的人。 所以,自己以为站得稳的,须要谨慎,免得跌倒。 你们所遇见的试探,无非是人所能受的。 神是信实的,必不叫你们受试探过于所能受的;在受试探的时候,总要给你们开一条出路,叫你们能忍受得住。
哥林多前书 10:6-13 当代译本 (CCB)
如今这些事正好警戒我们,叫我们不要像他们那样贪恋罪恶。 也不要祭拜偶像,像他们当中的人那样,正如圣经上说:“百姓坐下吃喝,起来狂欢。” 我们也不要淫乱,像他们当中的人那样,结果一天就死了两万三千人。 也不要试探主,像他们当中的人那样,结果被蛇咬死了。 也不要发怨言,像他们当中的人那样,结果被灭命的天使毁灭了。 发生在他们身上的这些事都是鉴戒,之所以记录下来是为了警戒我们这活在末世的人。 所以,自以为站得稳的人要小心,免得跌倒。 你们遇见的诱惑无非是人们常见的。上帝是信实的,祂绝不会让你们遇见无法抵挡的诱惑,祂必为你们开一条出路,使你们经得住诱惑。
哥林多前书 10:6-13 新译本 (CNVS)
这些事都是我们的鉴戒,叫我们不要贪恋恶事,像他们那样。你们也不可拜偶像,像他们有些人那样;正如经上所记:“人民坐下吃喝,起来玩乐。”我们也不可淫乱,像他们有些人那样,一天就死了二万三千人。我们也不可试探主,像他们有些人那样,结果就被蛇咬死了。你们也不可发怨言,像他们有些人那样,就被那毁灭者所灭。这些事发生在他们身上,作为鉴戒,并且记下来,为了要警戒我们这些末世的人。所以,那自以为站得稳的,应当谨慎,免得跌倒。你们所受的试探,无非是人受得起的; 神是信实的,他必不容许你们受试探过于你们承受得起的,而且在受试探的时候,必定给你们开一条出路,使你们能忍受得住。
哥林多前书 10:6-13 中文标准译本 (CSBS)
这些事的发生,是为了我们的鉴戒,好使我们不像他们成为贪恋恶事的人。 你们也不可像他们中的有些人那样,成为拜偶像的,正如经上所记: “民众坐下吃喝,起来玩乐。” 我们也不可行淫乱,像他们中的有些人行淫乱,结果一天就倒毙了两万三千人。 我们也不可试探基督,像他们中的有些人试探了,结果就被蛇所灭。 你们也不可抱怨,像他们中的有些人抱怨了,结果就被那毁灭者所灭。 这些事发生在他们身上,做为鉴戒;并且被记载下来,是为了警戒我们这些面临万世结局的人。 所以,那自以为站得住的,应该当心,免得跌倒。 你们所遭受的试探,无非是人所遭受的。神是信实的,他不会让你们受试探过于你们所能受的;而且在你们受试探的时候,他会给你们开一条出路,使你们能忍受得住。
哥林多前书 10:6-13 和合本修订版 (RCUVSS)
这些事都是我们的鉴戒,使我们不要贪恋恶事,像他们贪恋过的一样。 也不要拜偶像,像他们中有些人曾经拜过。如经上所记:“百姓坐下吃喝,起来玩乐。” 我们也不可犯奸淫,像他们中有些人曾经犯过,一天就倒毙了二万三千人。 也不可试探主,像他们中有些人曾试探主就被蛇咬死。 你们也不可发怨言,像他们中有些人曾经发过,就被毁灭者所灭。 这些事发生在他们身上,要作为鉴戒,而且写下来正是要警戒我们这末世的人。 所以,自以为站得稳的人必须谨慎,免得跌倒。 你们所受的考验无非是人所承受得了的。上帝是信实的,他不会让你们遭受无法承受的考验,在受考验的时候,总会给你们开一条出路,让你们能忍受得了。