哥林多前书 13:3-13
哥林多前书 13:3-13 当代译本 (CCB)
我就算倾家荡产周济穷人,甚至舍己捐躯任人焚烧,如果没有爱,也一无所获。 爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒,不自吹自擂,不骄傲自大, 不鲁莽无礼,不自私自利,不轻易动怒,不怀怨记恨, 不喜爱不义,只喜爱真理; 凡事能包容,凡事有信心,凡事有盼望,凡事能忍耐。 爱永不止息。然而,先知讲道的恩赐终会过去,说方言的恩赐也会停止,知识也将成为过去。 我们现在知道的有限,做先知所讲的也有限, 等那全备的来到,这有限的事都要被废弃。 当我是小孩子的时候,我的思想、言语和推理都像小孩子,长大后,我就把一切幼稚的事丢弃了。 如今我们好像对着镜子观看影像,模糊不清,但将来会面对面。现在我所知道的有限,但将来会完全知道,如同主知道我一样。 如今常存的有信、望、爱这三样,其中最伟大的是爱。
哥林多前书 13:3-13 新译本 (CNVS)
我若把一切所有的分给人,又舍己身被人焚烧,却没有爱,对我仍然毫无益处。 爱是恒久忍耐,又有恩慈。爱是不嫉妒,不自夸,不张狂;不作失礼的事,不求自己的益处,不轻易动怒,不计较人的过犯;不喜欢不义,只喜欢真理。爱是凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。 爱是永存不息的。先知的讲道终必过去,方言终必停止,知识终必消失。因为我们现在所知道的,只是一部分;所讲的道也只是一部分;等那完全的来到,这部分的就要过去了。我作孩子的时候,说话像孩子,心思像孩子,想法像孩子,既然长大了,就把孩子的事都丢弃了。我们现在是对着镜子观看,模糊不清,到那时就要面对面了。我现在所知道的只是一部分,到那时就完全知道了,好象主完全知道我一样。现在常存的有信、望、爱这三样,其中最大的是爱。
哥林多前书 13:3-13 中文标准译本 (CSBS)
即使我把自己所拥有的一切分给穷人, 又舍弃自己的身体被人焚烧, 却没有爱,对我也毫无益处。 爱是恒久忍耐,又是仁慈; 爱是不嫉妒; 爱是不自夸、不自大; 不做不合宜的事,不求自己的益处, 不轻易动怒,不计算人的恶, 不为不义欢喜,而与真理同乐; 凡事包容,凡事相信, 凡事盼望,凡事忍耐。 爱是永不止息; 而做先知传道的恩赐将被废除, 殊言也将会停止, 知识也将被废除, 因为我们所知道的有限, 我们做先知所传的也有限; 但那完全的来到时, 这有限的就将被废除。 当我做孩子的时候,说话像孩子, 心思像孩子,想法像孩子; 当我成人以后,就把那些属孩子的事都废除了; 如今我们对着镜子观看,模糊不清, 但那时候就要面对面了; 如今我所知道的有限, 但那时候就要完全知道了,就像我已经被完全知道那样; 所以现在常存的有信、望、爱这三样; 而其中更大的是爱。
哥林多前书 13:3-13 和合本修订版 (RCUVSS)
我若将所有的财产救济穷人,又牺牲自己的身体让人夸赞,却没有爱,仍然对我无益。 爱是恒久忍耐;又有恩慈;爱是不嫉妒;爱是不自夸,不张狂, 不做害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶, 不喜欢不义,只喜欢真理; 凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。 爱是永不止息。先知讲道之能终必归于无有;说方言之能终必停止;知识也终必归于无有。 我们现在所知道的有限,先知所讲的也有限, 等那完全的来到,这有限的必消逝。 我作孩子的时候,说话像孩子,心思像孩子,意念像孩子;既长大成人,就把孩子的事丢弃了。 我们现在是对着镜子观看,模糊不清;到那时,就要面对面了。我如今所认识的有限,到那时就全认识,如同主认识我一样。 如今常存的有信,有望,有爱这三样,其中最大的是爱。
哥林多前书 13:3-13 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
我若将所有的周济穷人,又舍己身叫人焚烧,却没有爱,仍然与我无益。 爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒;爱是不自夸,不张狂, 不做害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶, 不喜欢不义,只喜欢真理; 凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。 爱是永不止息。先知讲道之能终必归于无有;说方言之能终必停止;知识也终必归于无有。 我们现在所知道的有限,先知所讲的也有限, 等那完全的来到,这有限的必归于无有了。 我作孩子的时候,话语像孩子,心思像孩子,意念像孩子,既成了人,就把孩子的事丢弃了。 我们如今仿佛对着镜子观看,模糊不清,到那时就要面对面了。我如今所知道的有限,到那时就全知道,如同主知道我一样。 如今常存的有信,有望,有爱这三样,其中最大的是爱。