哥林多前书 2:1-8
哥林多前书 2:1-8 当代译本 (CCB)
弟兄姊妹,我当初到你们那里传扬上帝的奥秘,并没有用高言大智。 因为我已决定在你们当中不谈别的,只谈耶稣基督和祂被钉十字架的事。 那时我在你们当中很软弱,害怕,战战兢兢。 我说话、讲道不是靠充满智慧的雄辩之词,而是靠圣灵的能力作明证, 好使你们的信仰不是以人的智慧为基础,而是以上帝的能力为基础。 当然我们也跟成熟的人谈论智慧,不过并非这个世代的智慧,也不是那些在世上当权、将要衰亡之人的智慧。 我们所讲的是上帝隐藏在奥秘中的智慧,是祂为了使我们得荣耀而在万世以前定好的智慧。 只可惜世上当权的人没有一个明白这智慧。他们要是明白,就不会把荣耀的主钉在十字架上了。
哥林多前书 2:1-8 新译本 (CNVS)
弟兄们,我从前到你们那里去,并没有用高言大智向你们传讲 神的奥秘。因为我曾立定主意,在你们中间甚么都不想知道,只知道耶稣基督和他钉十字架的事。我在你们那里的时候,又软弱又惧怕,而且战战兢兢;我说的话、讲的道,都不是用智慧的话去说服人,而是用圣灵和能力来证明,使你们的信不是凭着人的智慧,而是凭着 神的能力。 然而在信心成熟的人中间,我们也讲智慧,但不是这世代的智慧,也不是这世代将要灭亡的执政者的智慧。我们所讲的,是从前隐藏的、 神奥秘的智慧,就是 神在万世以前,为我们的荣耀所预定的;这智慧,这世代执政的人没有一个知道,如果他们知道,就不会把荣耀的主钉在十字架上了。
哥林多前书 2:1-8 中文标准译本 (CSBS)
弟兄们,我以前到你们那里去的时候,并没有用高言大智对你们传讲神的奥秘, 因为我曾下定决心,在你们中间不知道别的,只知道耶稣基督,就是被钉了十字架的这一位。 并且我在你们那里的时候,又软弱又惧怕,甚至极其战兢。 我说话、我传道,不是藉着有智慧的说服性的话语,而是藉着圣灵和大能的明证, 好让你们的信仰不靠人的智慧,而靠神的大能。 然而,在成熟的人中间,我们也讲智慧,但不是这世代的智慧,也不是这世代中将要被废除的那些统治者的智慧。 我们所讲的是那从前被隐藏在奥秘中属神的智慧,就是神在万世以前为了我们的荣耀所预定的智慧; 这世代的那些统治者没有一个知道这智慧,因为他们如果知道,就不会把荣耀的主钉上十字架了。
哥林多前书 2:1-8 和合本修订版 (RCUVSS)
弟兄们,从前我到你们那里去,并没有用高言大智对你们宣讲上帝的奥秘。 因为我曾定了主意,在你们中间不知道别的,只知道耶稣基督并他钉十字架。 我在你们那里时,又软弱,又惧怕,又战战兢兢。 我说的话、讲的道不是用委婉智慧的言语,而是以圣灵的大能来证明, 为要使你们的信不靠着人的智慧,而是靠着上帝的大能。 然而,在成熟的人中,我们也讲智慧,但不是今世的智慧,也不是今世有权有位、将要灭亡的人的智慧。 我们讲的是从前隐藏的、上帝奥秘的智慧,就是上帝在万世以前预定使我们得荣耀的智慧; 这智慧,今世有权有位的人没有一个知道,若知道,他们就不会把荣耀的主钉在十字架上了。
哥林多前书 2:1-8 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
弟兄们,从前我到你们那里去,并没有用高言大智对你们宣传 神的奥秘。 因为我曾定了主意,在你们中间不知道别的,只知道耶稣基督并他钉十字架。 我在你们那里,又软弱,又惧怕又甚战兢。 我说的话、讲的道,不是用智慧委婉的言语,乃是用圣灵和大能的明证, 叫你们的信不在乎人的智慧,只在乎 神的大能。 然而,在完全的人中,我们也讲智慧。但不是这世上的智慧,也不是这世上有权有位、将要败亡之人的智慧。 我们讲的,乃是从前所隐藏、 神奥秘的智慧,就是 神在万世以前预定使我们得荣耀的。 这智慧世上有权有位的人没有一个知道的,他们若知道,就不把荣耀的主钉在十字架上了。