哥林多前书 7:2-5
哥林多前书 7:2-5 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
但要免淫乱的事,男子当各有自己的妻子;女子也当各有自己的丈夫。 丈夫当用合宜之分待妻子;妻子待丈夫也要如此。 妻子没有权柄主张自己的身子,乃在丈夫;丈夫也没有权柄主张自己的身子,乃在妻子。 夫妻不可彼此亏负,除非两相情愿,暂时分房,为要专心祷告方可;以后仍要同房,免得撒但趁着你们情不自禁,引诱你们。
哥林多前书 7:2-5 当代译本 (CCB)
不过,为了避免发生淫乱的事,男婚女嫁也合情合理。 夫妻双方都应当尽自己的本分,过正常的夫妻生活。 妻子无权支配自己的身体,丈夫才有权;丈夫也无权支配自己的身体,妻子才有权。 夫妻不可彼此亏负,除非双方同意,才可以暂时分房,以便专心祈祷。以后,二人仍要恢复正常的夫妻生活,免得撒旦趁你们情不自禁的时候引诱你们。
哥林多前书 7:2-5 新译本 (CNVS)
但为了避免淫乱的事,男人应当各有自己的妻子,女人也应当各有自己的丈夫。丈夫对妻子应该尽他的本分,妻子对丈夫也应当这样。妻子对自己的身体没有主权,权在丈夫;照样,丈夫对自己的身体也没有主权,权在妻子。夫妻不可彼此亏负,除非为了要专心祷告,双方才可以同意暂时分房。以后仍要同房,免得撒但趁着你们情不自禁的时候诱惑你们。