列王纪上 5:1-7
列王纪上 5:1-7 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
泰尔 王 希兰 ,平素爱 大卫 ;他听见 以色列 人膏 所罗门 ,接续他父亲作王,就差遣臣仆来见他。 所罗门 也差遣人去见 希兰 ,说: 「你知道我父亲 大卫 因四围的争战,不能为耶和华-他 神的名建殿,直等到耶和华使仇敌都服在他脚下。 现在耶和华-我的 神使我四围平安,没有仇敌,没有灾祸。 我定意要为耶和华-我 神的名建殿,是照耶和华应许我父亲 大卫 的话说:『我必使你儿子接续你坐你的位,他必为我的名建殿。』 所以求你吩咐你的仆人在 黎巴嫩 为我砍伐香柏木,我的仆人也必帮助他们,我必照你所定的,给你仆人的工价;因为你知道,在我们中间没有人像 西顿 人善于砍伐树木。」 希兰 听见 所罗门 的话,就甚喜悦,说:「今日应当称颂耶和华;因他赐给 大卫 一个有智慧的儿子,治理这众多的民。」
列王纪上 5:1-7 当代译本 (CCB)
泰尔 王 希兰 素来与 大卫 修好,他听说 以色列 人膏立了 所罗门 继承 大卫 的王位,就派使者来见 所罗门 。 所罗门 也传信给 希兰 ,说: “你知道,我父 大卫 因周围战事连连,未能为他的上帝耶和华的名建殿,要等到耶和华使仇敌伏在他脚下后再建。 现在我的上帝耶和华使我四境太平,内外无患, 我想为我的上帝耶和华建殿,因为耶和华曾对我父 大卫 说,‘我必使你的儿子继承你的王位,他必为我的名建殿。’ 请你命人为我砍伐 黎巴嫩 的香柏木。我会派人帮助你的人,并按你的要求付你的人工钱。因为你知道,我们没有人像 西顿 人那样善于砍伐树木。” 希兰 听了 所罗门 的话后,非常高兴,说:“今天当赞美耶和华!祂赐给 大卫 一个有智慧的儿子治理这伟大的民族。”
列王纪上 5:1-7 新译本 (CNVS)
推罗王希兰听见以色列人膏立了所罗门接续他父亲作王,就派遣自己的臣仆来见所罗门;因为希兰一向爱大卫。所罗门也派遣人去见希兰,说:“你知道我的父亲大卫为了四周的战事,在耶和华使敌人都服在他的脚下以前,他不能为耶和华他的 神的名建造殿宇。但是,现在耶和华我的 神使我四境太平,没有仇敌,也没有灾祸。所以我有意要为耶和华我的 神的名建造殿宇,正如耶和华曾对我的父亲大卫说:‘你的儿子,就是我要使他接续你坐在王位上的,要为我的名建造殿宇。’现在请你命令人从黎巴嫩为我砍伐香柏木;我的仆人要与你的仆人一起工作;至于你的仆人的工资,我必按照你所说的付给你,因为你也知道,我们中间没有人像西顿人那样善于砍伐树木。” 希兰听见了所罗门的话,就十分欢喜,说:“今天耶和华是应当称颂的,因为他赐给了大卫一个有智慧的儿子治理这么众多的人民。”
列王纪上 5:1-7 中文标准译本 (CSBS)
提尔 王 希兰 听说 以色列 人膏立 所罗门 为王,接替他的父亲,就派遣臣仆们去见 所罗门 ,因为 希兰 与 大卫 一直是朋友。 所罗门 也派人去见 希兰 ,说: “你知道我父亲 大卫 ,他由于四围的争战而不能为他的神耶和华的名建造殿宇,直到耶和华使他的仇敌服在他脚下。 现在,耶和华我的神使我四围安定下来,没有敌对者,也没有遭遇祸患。 看哪,我想着为我神耶和华的名建造殿宇,正如耶和华曾应许我父亲 大卫 说的:‘我要使你的儿子接续你,坐在你的宝座上,他将为我的名建造殿宇。’ “现在,请吩咐人为我在 黎巴嫩 砍伐香柏木,我的仆人会与你的仆人一起工作;你仆人的工酬,我会照着你所指定的给你。因为你也知道,我们这里没有人像 西顿 人那样善于砍伐树木。” 希兰 听到 所罗门 的话,非常高兴,说:“今天,耶和华是当受颂赞的!因他赐给了 大卫 一个有智慧的儿子来治理这众多的子民。”
列王纪上 5:1-7 和合本修订版 (RCUVSS)
推罗 王 希兰 是 大卫 平生的好友。 希兰 听见 以色列 人膏 所罗门 接续他父亲作王,就派臣仆到他那里。 所罗门 也派人到 希兰 那里,说: “你知道我父亲 大卫 因四围的战争,不能为耶和华-他上帝的名建殿,直等到耶和华使仇敌都服在他脚下。 现在耶和华-我的上帝使我四围太平,没有仇敌,没有灾祸。 看哪,我吩咐要为耶和华-我上帝的名建殿,是照耶和华向我父亲 大卫 说的:‘我必使你儿子接续你,坐你的王位,他必为我的名建殿。’ 现在,请吩咐人在 黎巴嫩 为我砍伐香柏木,我的仆人必帮助你的仆人。至于你仆人的工钱,我必照你所定的给你。你知道,在我们中间没有人像 西顿 人那样擅长砍伐树木。” 希兰 听见 所罗门 的话,就很高兴,说:“今日耶和华是应当称颂的,因为他赐给 大卫 一个有智慧的儿子,治理这众多的百姓。”