列王纪上 8:41-53
列王纪上 8:41-53 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
「论到不属你民 以色列 的外邦人,为你名从远方而来, (他们听人论说你的大名和大能的手,并伸出来的膀臂)向这殿祷告, 求你在天上你的居所垂听,照着外邦人所祈求的而行,使天下万民都认识你的名,敬畏你像你的民 以色列 一样;又使他们知道我建造的这殿是称为你名下的。 「你的民若奉你的差遣,无论往何处去与仇敌争战,向耶和华所选择的城与我为你名所建造的殿祷告, 求你在天上垂听他们的祷告祈求,使他们得胜。 「你的民若得罪你(世上没有不犯罪的人),你向他们发怒,将他们交给仇敌掳到仇敌之地,或远或近, 他们若在掳到之地想起罪来,回心转意,恳求你说:『我们有罪了,我们悖逆了,我们作恶了』; 他们若在掳到之地尽心尽性归服你,又向自己的地,就是你赐给他们列祖之地和你所选择的城,并我为你名所建造的殿祷告, 求你在天上你的居所垂听他们的祷告祈求,为他们伸冤; 饶恕得罪你的民,赦免他们的一切过犯,使他们在掳他们的人面前蒙怜恤。 因为他们是你的子民,你的产业,是你从 埃及 领出来脱离铁炉的。 愿你的眼目看顾仆人,听你民 以色列 的祈求,无论何时向你祈求,愿你垂听。 主耶和华啊,你将他们从地上的万民中分别出来作你的产业,是照你领我们列祖出 埃及 的时候,藉你仆人 摩西 所应许的话。」
列王纪上 8:41-53 当代译本 (CCB)
“如果远方有不属于你 以色列 子民的外族人听说你的大能大力,慕名而来,向着这殿祷告, 求你从天上的居所垂听,应允他们的祈求,好叫天下万民都像你的 以色列 子民一样认识你的名,敬畏你,并知道我建造的这殿属于你的名下。 “你的子民奉你的命令上阵与敌人作战,无论他们在哪里,如果他们向着你选择的这城和我为你名建造的这殿祷告, 求你从天上垂听他们的祈祷,为他们伸张正义。 “世上没有不犯罪的人,如果你的子民得罪你,以致你向他们发怒,让敌人把他们掳走,不论远近, 若他们在被掳之地回心转意,向你恳求,承认自己犯罪作恶了; 若他们在掳走他们的仇敌那里全心全意地归向你,朝着你赐给他们祖先的这片土地、你选择的这城和我为你建的这殿向你祷告, 求你从天上的居所垂听他们的祈祷,为他们伸张正义, 赦免得罪你的子民,赦免他们的一切过犯,使掳掠他们的人善待他们。 因为他们是你的子民、你的产业,是你从 埃及 那铁熔炉里拯救出来的。 “愿你垂顾仆人和你的 以色列 子民的祈求。无论他们什么时候向你祈求,都求你垂听。 主耶和华啊,因为你带我们祖先出 埃及 的时候,曾经借着你的仆人 摩西 应许将 以色列 人从世上万民中分别出来,作你自己的产业。”
列王纪上 8:41-53 新译本 (CNVS)
“至于不属于你的子民以色列的外族人,为了你的名的缘故从远地而来,因为他们听到你的大名、大能的手和伸出来的膀臂,他们来向这殿祷告的时候,求你在天上你的居所垂听,照着外族人向你呼求的一切而行,好使地上的万族万民都认识你的名,敬畏你,像你的子民以色列一样;又使他们知道我建造的这殿是称为你的名下的。 “如果你的子民出去与仇敌争战,无论你派他们到哪处,他们若是向你所拣选的这城,并向我为你的名建造的这殿祷告,求你在天上垂听他们的祷告和恳求,为他们主持公道。 “如果你的子民得罪了你,你向他们发怒,把他们交给仇敌,以致仇敌把他们掳到仇敌的地方,或是远或是近,在被掳的地方,他们若是回心转意,在他们被掳去之地回转,向你祈求,说:‘我们犯了罪了;我们犯了过了,我们作了恶事。’如果他们在俘掳他们的仇敌的地方,一心一意回转归向你,又向着你赐给他们列祖的地方,向你所拣选的这城,和我为你的名建造的这殿祷告,求你在天上你的居所垂听他们的祷告和恳求,为他们主持公道。赦免得罪了你的子民,又赦免他们冒犯你的一切过犯,使他们在掳他们的人面前蒙怜悯。因为他们是你的子民、你的产业,是你从埃及、从铁炉中领出来的。愿你睁开眼睛看顾你仆人的祈求,和你的子民以色列的祈求,他们向你呼求的,愿你都垂听。主耶和华啊!因为你已经把他们从地上万族万民中分别出来,作自己的产业,正如你领我们的列祖出埃及的时候,借着你的仆人摩西所应许的。”
列王纪上 8:41-53 中文标准译本 (CSBS)
“至于那些不属于你子民 以色列 的外邦人, 当他们因你名的缘故从遥远之地而来, 因为听说你的大名和你大能的手以及伸出的膀臂, 而前来向着这殿宇祷告的时候, 愿你从天上的居所垂听, 照着外邦人向你所呼求的一切采取行动, 好让地上万民都像你的子民 以色列 那样, 认识你的名并敬畏你, 好让他们知道:我所建造的这殿宇是被称为你名下的。 “如果你的子民出去与仇敌争战, 无论你派遣他们往哪个方向去, 当他们朝着你所拣选的城和我为你名建造的这殿宇 向耶和华祷告时, 愿你从天上垂听他们的祷告和恳求, 听取他们的申诉。 “如果你的子民对你犯了罪 ——其实没有不犯罪的人—— 你对他们发怒,把他们交给仇敌, 以致他们被掳到或远或近的仇敌之地, 当他们在被掳去的地方回心转意, 在掳走他们之人的地方悔改,向你恳求说 ‘我们犯了罪,行事扭曲,做事邪恶’, 他们在被掳去的仇敌之地 全心、全灵悔改归向你, 朝着你所赐给他们祖先的这地和你所拣选的城, 向着我为你名建造的这殿宇祷告的时候, 愿你从天上的居所垂听他们的祷告和恳求, 听取他们的申诉, 赦免对你犯罪的子民, 赦免他们对你的一切过犯, 向他们施怜悯, 使他们在掳走他们的人面前蒙怜悯。 因为他们是你的子民、你的继业, 是你从 埃及 ——那炼铁的熔炉中领出来的。 愿你眼睛睁开, 顾念你仆人的恳求以及你子民 以色列 的恳求, 垂听他们向你的一切呼求。 主耶和华啊, 你已经从地上万民中把他们分别出来作你的继业, 正如你把我们的祖先从 埃及 领出来的时候, 藉着你的仆人 摩西 所说的。”
列王纪上 8:41-53 和合本修订版 (RCUVSS)
“论到不属你百姓 以色列 的外邦人,若为你的名从远方而来, 他们因听见你的大名和大能的手,以及伸出来的膀臂,来向这殿祷告, 求你在天上你的居所垂听,照着外邦人向你所求的一切而行,使地上万民都认识你的名,敬畏你,像你的百姓 以色列 一样,又使他们知道我所建造的是称为你名下的殿。 “你的百姓若奉你的派遣出去,无论往何处与仇敌争战,他们若向耶和华所选择的城,以及我为你名所建造的这殿祷告, 求你在天上垂听他们的祷告祈求,为他们伸张正义。 “你的百姓若得罪你,因为没有人不犯罪,你向他们发怒,把他们交在仇敌面前,掳他们的人把他们带到仇敌之地,或远或近, 他们若在被掳之地那里回心转意,在掳掠者之地悔改,向你恳求说:‘我们有罪了,我们悖逆了,我们作恶了’; 他们若在掳他们的仇敌之地尽心尽性归向你,又向自己的地,就是你赐给他们列祖的地和你所选择的城,以及我为你名所建造的这殿祷告, 求你在天上你的居所垂听他们的祷告祈求,为他们伸张正义, 饶恕得罪你的子民,赦免他们向你所犯一切的过犯,使他们在掳他们的人面前蒙怜悯。 因为他们是你的子民,你的产业,是你从 埃及 ,从铁炉中领出来的。 愿你的眼目看顾仆人和你百姓 以色列 的祈求;他们无论何时向你呼求,愿你垂听。 主耶和华啊,你将他们从地上万民中分别出来作你的产业,是照着你领我们列祖出 埃及 的时候,藉你仆人 摩西 所应许的。”