彼得前书 2:13-21
彼得前书 2:13-21 当代译本 (CCB)
为主的缘故,你们要服从人间的一切权柄,不管是居首位的君王, 还是被君王派来赏善罚恶的官员。 因为上帝的旨意是要你们行善,使那些愚昧无知的人哑口无言。 你们是自由的人,但不要以自由为借口去犯罪作恶,要做上帝的奴仆。 要尊重所有的人,爱主内的弟兄姊妹,敬畏上帝,尊敬君王。 你们做奴仆的,要存敬畏的心顺服主人,不但顺服那良善温和的,也要顺服那凶暴的。 因为你们若为了让良心对得起上帝而忍受冤屈之苦,必蒙上帝悦纳。 如果你们犯罪受责打,能够忍耐,有什么功劳呢?但如果你们因行善而受苦,还能忍耐,就是上帝所喜悦的。 你们蒙召也是为此,因为基督也为你们受过苦,给你们留下榜样,叫你们可以追随祂的脚步。
彼得前书 2:13-21 新译本 (CNVS)
你们为主的缘故,要顺服人的一切制度,无论是至尊的君王,或是君王所派赏善罚恶的官员;因为这是 神的旨意,要借着你们的善行,塞住糊涂无知人的口。你们是自由的人,但不要用自由来掩饰邪恶,总要像 神的仆人。要尊重众人,爱护弟兄,敬畏 神,尊敬君王。 你们作仆人的,要凡事敬畏顺服主人,不单是对善良温和的,就是乖僻的也要顺服。因为人若在 神面前为良心的缘故,忍受冤屈的苦楚,是有福的。你们若因犯罪受责打而能忍耐,有甚么可夸的呢?但你们若因行善而受苦,能忍耐,在 神看来,这是有福的。你们就是为此蒙召,因基督也为你们受过苦,给你们留下榜样,叫你们跟随他的脚踪行。
彼得前书 2:13-21 中文标准译本 (CSBS)
为了主的缘故,你们要服从人的一切制度;无论是在上的君王, 或是他所委派来惩恶赏善的那些官员; 因为神的旨意就是要你们藉着行善,堵住那些愚妄人无知的口。 做为自由人,你们不可拿自由当做恶事的借口,却要做神的奴仆。 你们应当尊重所有的人,爱弟兄姐妹,敬畏神,尊重君王。 你们做家仆的,应当以完全敬畏的心服从主人;不仅要服从善良温和的,就是乖僻的,也要服从。 因为人如果为了在神面前良心的缘故,在不公正的苦害中忍受忧患,这是可称赞的; 就是说,如果你们因犯罪受责打而忍耐,有什么可称赞的呢?但如果你们因行善受苦害而忍耐,这在神看来是可称赞的。 原来你们是为此蒙召的, 因为基督也为你们受了苦害, 给你们留下了榜样, 好让你们追随他的脚踪。
彼得前书 2:13-21 和合本修订版 (RCUVSS)
你们为主的缘故要顺服人的一切制度,或是在上的君王, 或是君王所派惩恶赏善的官员。 因为上帝的旨意原是要你们以行善来堵住糊涂无知人的口。 虽然你们是自由的,却不可藉着自由遮盖恶毒,总要作上帝的仆人。 务要尊重众人;要敬爱教中的弟兄姊妹;要敬畏上帝;要尊敬君王。 你们作奴仆的,凡事要存敬畏的心顺服主人;不但顺服善良温和的,就是乖僻的也要顺服。 倘若你们为使良心对得起上帝,忍受冤屈的痛苦,这是可赞许的。 你们若因犯罪受责打而忍耐,有什么可称赞的呢?但你们若因行善受苦而忍耐,这在上帝看来是可赞许的。 你们蒙召就是为此,因为基督也为你们受过苦,给你们留下榜样,为要使你们跟随他的脚踪。
彼得前书 2:13-21 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
你们为主的缘故,要顺服人的一切制度,或是在上的君王, 或是君王所派罚恶赏善的臣宰。 因为 神的旨意原是要你们行善,可以堵住那糊涂无知人的口。 你们虽是自由的,却不可藉着自由遮盖恶毒,总要作 神的仆人。 务要尊敬众人,亲爱教中的弟兄,敬畏 神,尊敬君王。 你们作仆人的,凡事要存敬畏的心顺服主人;不但顺服那善良温和的,就是那乖僻的也要顺服。 倘若人为叫良心对得住 神,就忍受冤屈的苦楚,这是可喜爱的。 你们若因犯罪受责打,能忍耐,有什么可夸的呢?但你们若因行善受苦,能忍耐,这在 神看是可喜爱的。 你们蒙召原是为此;因基督也为你们受过苦,给你们留下榜样,叫你们跟随他的脚踪行。