彼得前书 3:13-18
彼得前书 3:13-18 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
你们若是热心行善,有谁害你们呢? 你们就是为义受苦,也是有福的。不要怕人的威吓,也不要惊慌; 只要心里尊主基督为圣。有人问你们心中盼望的缘由,就要常作准备,以温柔、敬畏的心回答各人; 存着无亏的良心,叫你们在何事上被毁谤,就在何事上可以叫那诬赖你们在基督里有好品行的人自觉羞愧。 神的旨意若是叫你们因行善受苦,总强如因行恶受苦。 因基督也曾一次为罪受苦,就是义的代替不义的,为要引我们到 神面前。按着肉体说,他被治死;按着灵性说,他复活了。
彼得前书 3:13-18 当代译本 (CCB)
如果你们热心行善,有谁会害你们呢? 就算你们为义受苦,也是有福的。不要害怕别人的恐吓,也不要惊慌, 要从心里尊基督为主。如果有人问起你们心中的盼望,你们要随时准备答复, 但态度要温和恭敬,存无愧的良心。这样,那些对你们在基督里的好品行妄加诬蔑的人会自觉羞愧。 如果上帝的旨意是要你们因行善而受苦,也总比你们因作恶而受苦强。 因为基督也曾一次为罪受苦,以无罪之身代替不义之人,为要领你们到上帝面前。祂的肉体虽被处死,但祂借着圣灵复活了。
彼得前书 3:13-18 新译本 (CNVS)
如果你们热心行善,有谁能害你们呢?就算你们要为义受苦,也是有福的。“不要怕人的恐吓,也不要畏惧。”只要心里尊基督为圣,以他为主;常常作好准备,去回答那些问你们为甚么怀有盼望的人,但要用温柔敬畏的心回答。当存无愧的良心,使那些诬赖你们这在基督里有好品行的人,在毁谤你们的事上蒙羞。如果 神的旨意是要你们受苦,那么为行善受苦,总比为行恶受苦好。因为基督也曾一次为你们的罪死了,就是义的代替不义的,为要领你们到 神面前。就肉体的方面说,他曾死去;就灵的方面说,他复活了;
彼得前书 3:13-18 中文标准译本 (CSBS)
如果你们是为美善而热心的人,谁会伤害你们呢? 然而,即使你们为义受苦,也是蒙福的。 不要怕他们所惧怕的 ,也不要惊慌不安, 只要你们心里尊主基督为圣,无论谁要你们对你们里面的盼望做个交代,你们都要随时预备好答复他; 不过要以温柔、敬畏的心答复,并且持守无愧的良心,以致谁诋毁你们在基督里的良好品行,谁就要在你们受到诽谤的事上蒙羞。 要知道,即使神的旨意要你们因行善而受苦,也比因作恶而受苦更好, 因为基督也曾一次为了赎罪而受苦, 就是义的代替不义的, 为要把你们带到神的面前。 照着肉身说,基督固然被处死了; 但照着灵说,他却得以复活了。