提摩太前书 1:3-5
提摩太前书 1:3-5 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
我往 马其顿 去的时候,曾劝你仍住在 以弗所 ,好嘱咐那几个人不可传异教, 也不可听从荒渺无凭的话语和无穷的家谱;这等事只生辩论,并不发明 神在信上所立的章程。 但命令的总归就是爱;这爱是从清洁的心和无亏的良心,无伪的信心生出来的。
提摩太前书 1:3-5 当代译本 (CCB)
我去 马其顿 的时候,曾经劝你继续留在 以弗所 ,好命令那几个人不要传讲异端邪说, 也不要沉迷于无稽之谈和冗长的家谱,因为这些事只会引起争论,无法帮助人凭信心认识上帝的计划。 这命令的目的是为了爱,这爱来自于清洁的心、无愧的良心和真实无伪的信心。
提摩太前书 1:3-5 新译本 (CNVS)
我往马其顿去的时候,曾经劝你留在以弗所,为要嘱咐某些人,不可传别的教义,也不可沉迷于无稽之谈和无穷的家谱;这些事只能引起争论,对于 神在信仰上所定的计划是毫无帮助的。这嘱咐的目的是出于爱;这爱是发自纯洁的心、无愧的良心和无伪的信心。