提摩太前书 4:7-10
提摩太前书 4:7-10 当代译本 (CCB)
但你要弃绝世俗、荒诞的传说,要训练自己做敬虔的人。 锻炼身体益处还少,敬虔生活万事受益,拥有今生和永世的应许。 这话真实可信,值得完全接受。 我们劳苦奋斗正是为此,因为我们的盼望在于永活的上帝。祂是天下人的救主,更是信徒的救主。
提摩太前书 4:7-10 新译本 (CNVS)
总要弃绝世俗以及老妇的无稽之谈;要操练自己达到敬虔的地步。因为操练身体,益处还少;唯独操练敬虔,凡事有益,享有今生和来世的应许。这话是可信的,是值得完全接纳的。我们也是为这缘故劳苦努力,因为我们的盼望在于永活的 神。他是万人的救主,更是信徒的救主。
提摩太前书 4:7-10 中文标准译本 (CSBS)
至于那些不敬神的、像老妇人所编造的故事,你要拒绝。为了敬神,要操练自己, 因为 操练身体,益处还少; 但是敬神,对一切的事都有益处, 有今生和来生的应许。 这话是信实的,值得完全接受。 事实上,我们劳苦、争战正是为此,因为我们把盼望寄托于永生的神——他是所有人的救主,尤其是信徒的救主。