历代志下 7:12-20
历代志下 7:12-20 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
夜间耶和华向 所罗门 显现,对他说:「我已听了你的祷告,也选择这地方作为祭祀我的殿宇。 我若使天闭塞不下雨,或使蝗虫吃这地的出产,或使瘟疫流行在我民中, 这称为我名下的子民,若是自卑、祷告,寻求我的面,转离他们的恶行,我必从天上垂听,赦免他们的罪,医治他们的地。 我必睁眼看、侧耳听在此处所献的祷告。 现在我已选择这殿,分别为圣,使我的名永在其中,我的眼、我的心也必常在那里。 你若在我面前效法你父 大卫 所行的,遵行我一切所吩咐你的,谨守我的律例典章, 我就必坚固你的国位,正如我与你父 大卫 所立的约,说:『你的子孙必不断人作 以色列 的王。』 「倘若你们转去丢弃我指示你们的律例诫命,去事奉敬拜别神, 我就必将 以色列 人从我赐给他们的地上拔出根来,并且我为己名所分别为圣的殿也必舍弃不顾,使他在万民中作笑谈,被讥诮。
历代志下 7:12-20 当代译本 (CCB)
耶和华在夜间向 所罗门 显现,对他说:“我听了你的祷告,也已选择这殿作为给我献祭的地方。 若我使天不下雨,使蝗虫吞吃地上的出产,或叫瘟疫在我民中流行, 而这些被称为我名下的子民若谦卑下来,祈祷、寻求我的面,离开恶道,我必从天上垂听,赦免他们的罪,医治他们的土地。 现在,我会睁眼看、留心听在这殿里献上的祷告。 我已选择这殿,使之圣洁,让我的名永在其中,我必一直眷顾和心系这殿。 如果你像你父亲 大卫 一样事奉我,遵行我的一切吩咐,谨守我的律例和典章, 我必使你的王位稳固,正如我曾与你父亲 大卫 立约,说,‘你的子孙必永远统治 以色列 。’ “然而,如果你们背弃我指示你们的律例和诫命,去供奉、祭拜其他神明, 我必把你们从我赐给你们的土地上铲除,并离弃我为自己的名而使之圣洁的这殿,使它在万民中成为笑柄、被人嘲讽。
历代志下 7:12-20 新译本 (CNVS)
夜间,耶和华向所罗门显现,对他说:“我已经听了你的祷告,也为我自己选择了这地方作献祭的殿。如果我使天闭塞不下雨,或吩咐蝗虫吞吃这地的土产,或差遣瘟疫到我的子民中间来;这称为我名下的子民,若是谦卑、祷告、寻求我的面,转离他们的恶行,我必从天上垂听,赦免他们的罪,医治他们的地。现在我的眼睛必张开,我的耳朵必垂听在这地所发的祷告。现在我拣选了这殿,把它分别为圣,使我的名永远在这殿中;我的眼和我的心也常常留在那里。至于你,你若是在我面前行事为人像你的父亲大卫所行的那样,遵行我吩咐你的一切话,谨守我的律例和典章,我就必巩固你的国位,好象我和你父亲大卫所立的约说:‘你的子孙必不会断人作君王统治以色列。’ “可是,如果你们转离我,丢弃我在你们面前颁布的律例和诫命,去事奉和敬拜别的神,我就必把以色列人从我赐给他们的土地上拔出来,并且我为自己的名分别为圣的这殿,我也必从我面前舍弃,使这殿在万民中成为笑谈和讥笑的对象。
历代志下 7:12-20 中文标准译本 (CSBS)
夜间,耶和华向 所罗门 显现,对他说: “我已经垂听了你的祷告,为自己选择了这地方作为献祭的殿宇。 如果我使天闭塞不下雨,或吩咐蚱蜢吞吃这地,或把瘟疫降在我子民中间, 这被称为我名下的子民就谦卑、祷告、寻求我的面、回转离开他们邪恶的道路,那么我必从天上垂听,赦免他们的罪,治愈他们的土地。 现在我必眼睛睁开,侧耳听这地方的祷告。 现在我已拣选这殿宇,把它分别为圣,使我的名永远在那里;我的眼、我的心也必终日在那里。 “至于你,如果你像你父亲 大卫 所行的那样行走在我面前,遵行我所吩咐你的一切,谨守我的律例和法规, 我就坚立你的王位,正如我与你父亲 大卫 立约所说的:‘你的子孙中,就不会断绝人管辖 以色列 。’ “但如果你们转离,背弃我在你们面前赐下的律例和诫命,去服事别的神,向它们下拜, 我就把 以色列 人从我所赐给他们的土地上拔出来,并且把我为我名分别为圣的这殿宇从我面前丢弃,使它在万民中成为笑柄和讽刺的对象。
历代志下 7:12-20 和合本修订版 (RCUVSS)
夜间耶和华向 所罗门 显现,对他说:“我已听了你的祷告,也选择这地方归我作献祭的殿宇。 我若使天闭塞不下雨,或使蝗虫吃这地的出产,或降瘟疫在我子民中, 这称为我名下的子民,若是谦卑自己,祷告,寻求我的面,转离他们的恶行,我必从天上垂听,赦免他们的罪,医治他们的地。 我必睁眼看,侧耳听在此处所献的祷告。 现在我已选择这殿,分别为圣,使我的名永在其中;我的眼、我的心也必时常在那里。 你若行在我面前,效法你父 大卫 所行的,遵行我一切所吩咐你的,谨守我的律例典章, 我就必坚固你国度的王位,正如我与你父 大卫 所立的约,说:‘你的子孙必不断有人治理 以色列 。’ “倘若你们转去,离弃我摆在你们面前的律例诫命,去事奉别神,敬拜它们, 我就必把 以色列 人从我赐给他们的地上连根拔起,也必从我面前舍弃那为我名所分别为圣的殿,使它在万民中成为笑柄,被人讥诮。