哥林多后书 10:11-18
哥林多后书 10:11-18 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
这等人当想,我们不在那里的时候,信上的言语如何,见面的时候,行事也必如何。 因为我们不敢将自己和那自荐的人同列相比。他们用自己度量自己,用自己比较自己,乃是不通达的。 我们不愿意分外夸口,只要照 神所量给我们的界限搆到你们那里。 我们并非过了自己的界限,好像搆不到你们那里;因为我们早到你们那里,传了基督的福音。 我们不仗着别人所劳碌的,分外夸口;但指望你们信心增长的时候,所量给我们的界限,就可以因着你们更加开展, 得以将福音传到你们以外的地方;并不是在别人界限之内,藉着他现成的事夸口。 但夸口的,当指着主夸口。 因为蒙悦纳的,不是自己称许的,乃是主所称许的。
哥林多后书 10:11-18 当代译本 (CCB)
说这话的人要留心:我们不在你们那里的时候,在信上怎么说,与你们见面时也会怎么做。 我们不敢和那些自我推荐的人相提并论!他们以自己的尺度衡量自己,自我比较,实在不明智! 但我们并非漫无边际地夸口,而是在上帝为我们定下的范围之内夸口,你们也包括在这范围之内。 其实把你们包括在我们夸口的范围之内一点都不过分,因为我们首先把基督的福音传到你们那里。 我们没有超出范围拿别人辛劳的成果夸口,只盼望随着你们信心的增长,我们的范围也得到极大的扩展, 使我们可以把福音传到你们以外的地方,而不是在别人的工作范围内拿别人的成就夸口。 “要夸耀,就当夸耀主的作为。” 因为,蒙悦纳的是主所称许的人,而不是自我称许的人。
哥林多后书 10:11-18 新译本 (CNVS)
说这话的人要想一想,我们不在你们那里的时候,信上怎样写,我们来到的时候也会怎样作。 我们不敢和那些自我推荐的人相提并论;他们拿自己来量自己,拿自己来比自己,实在不大聪明。我们所夸的,并没有越过范围,而是在 神量给我们的界限之内;这界限一直延伸到你们那里。如果我们没有到过你们那里,现在就自夸得过分了;但事实上,我们早就把基督的福音传到你们那里了。我们并没有越过范围,拿别人的劳苦来夸口。我们盼望随着你们信心的增长,我们的界限就因你们而大大扩展,使我们可以把福音传到你们以外的地方。别人在他的界限以内所完成的工作,我们不会拿来夸口的。夸口的应当靠着主夸口,因为蒙悦纳的,不是自我推荐的人,而是主所推荐的人。
哥林多后书 10:11-18 中文标准译本 (CSBS)
说这样话的人应该想一想:我们不在你们那里的时候,书信上的话语怎样;我们在的时候,我们的行为也会怎样。 其实我们不敢把自己与某些自我推荐的人同列或比较。当他们以自己来衡量自己,以自己来比较自己的时候,他们是不领悟的。 但我们不会在界限以外夸耀,而是在神分给我们的界限范围内夸耀,这界限甚至一直达到你们那里。 的确,我们没有过于扩张自己,好像达不到你们那里,实际上我们带着基督的福音已经来了,甚至远到你们那里。 我们并没有在界限以外,以别人的劳苦夸耀。我们只是希望,随着你们信仰的增长,我们的范围就会因着你们而更加扩大, 以致把福音传到你们以外的地方;我们不是在别人的范围之内,为那些现成的事来夸耀。 不过 “夸耀的当在主里夸耀。” 因为那经过考验的人,不是自我推荐的,而是主所推荐的。
哥林多后书 10:11-18 和合本修订版 (RCUVSS)
这等人当明白,我们不在那里时信上怎么说,见面时也必怎么做。 因为我们不敢将自己和某些自我推荐的人并列相比;他们用自己度量自己,用自己比较自己,是不明智的。 我们不愿意过分夸口,但是我们只在上帝划定的界限内夸口。这界限甚至扩展到你们那里。 我们扩展到你们那里时并没有越过了自己的界限,其实我们是首先到你们那里传基督福音的。 我们不靠别人所劳碌的过分夸口;我们只希望你们信心增长的时候,所划定给我们的范围也能够因着你们更加扩展, 使福音得以传到你们以外的地方,而不在别人的范围之内,以别人所成就的事夸口。 但“要夸耀的,该夸耀主”。 因为蒙悦纳的,不是自我称许的,而是主所称许的。