哥林多后书 11:23-30
哥林多后书 11:23-30 当代译本 (CCB)
他们自称是基督的仆人,我说句狂话,我更是!我比他们更辛苦,坐牢更多,身受更重的鞭打,经常出生入死。 我被 犹太 同胞鞭打了五次,每次三十九鞭, 被人用棍打了三次,用石头打了一次,遇到船难三次,曾在大海上漂浮了一天一夜。 我常常四处奔波,遭遇江河的危险、盗贼的威胁、同胞的威胁、外族的威胁、城中的危险、旷野的危险、海上的危险和假信徒的威胁。 我劳碌困苦,不得安眠,又饥又渴,挨饿受冻,赤身露体。 此外,我还挂虑众教会的事,天天承受着压力。 有谁软弱,我不感同身受呢?有谁失足犯罪,我不心急如焚呢? 如果一定要夸耀,我情愿夸耀自己的软弱。
哥林多后书 11:23-30 新译本 (CNVS)
他们是基督的仆人吗?说句狂话,我更是。我受更多的劳苦,更多的坐监,受了过量的鞭打,常常有生命的危险。我被犹太人打过五次,每次四十下减去一下,被棍打过三次,被石头打过一次,三次遇着船坏,在深海里飘了一昼一夜;多次行远路,遇着江河的危险、强盗的危险、同族的危险、外族的危险、城中的危险、旷野的危险、海上的危险、假弟兄的危险;劳碌辛苦,多次不得睡觉,又饥又渴,多次缺粮,赤身挨冷。除了这些外面的事,还有为各教会挂心的事,天天压在我的身上。有谁软弱,我不软弱呢?有谁陷在罪里,我不焦急呢? 如果必须夸口,我就夸自己的弱点。
哥林多后书 11:23-30 中文标准译本 (CSBS)
他们是基督的仆人吗? 我狂妄地说:我更是! 我受了更多的劳苦,更多的监禁, 更多的鞭打,经常面临死亡, 我在 犹太 人的手中,遭受了五次“四十减一”的鞭打, 被棍子打过三次, 被石头砸过一次, 遭遇海难三次, 在深海里度过了一昼一夜; 我经常行远路, 遭遇江河的危险、强盗的危险、 来自同胞的危险、来自外邦人的危险、 在城里的危险、在旷野中的危险、 在海上的危险、在假弟兄中的危险; 我辛苦劳碌,经常失眠, 又饥又渴,经常缺食, 遭受寒冷,衣不蔽体。 除了这些外在的事,还有对各教会的挂虑,天天压在我身上。 有谁软弱,我不软弱呢?有谁被绊倒,我不心如火烧呢? 如果必须夸耀,我就夸耀自己的那些软弱。
哥林多后书 11:23-30 和合本修订版 (RCUVSS)
他们是基督的用人吗?我说句狂话,我更是。我比他们忍受更多劳苦,坐过更多次监牢,受过无数次的鞭打,常常冒死。 我被 犹太 人鞭打五次,每次四十减去一下; 被棍打了三次,被石头打了一次,遭海难三次,一昼一夜在深海里挣扎。 我又屡次行远路,遭江河的危险,盗贼的危险,同族人的危险,外族人的危险,城里的危险,旷野的危险,海中的危险,假弟兄的危险。 我劳碌困苦,常常失眠,又饥又渴,忍饥耐寒,赤身露体。 除了这些外表的事以外,我还有为众教会操心的事天天压在我身上。 有谁软弱,我不软弱呢?有谁跌倒,我不焦急呢? 我若必须夸口,就夸我软弱的事好了。
哥林多后书 11:23-30 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
他们是基督的仆人吗?(我说句狂话,)我更是。我比他们多受劳苦,多下监牢,受鞭打是过重的,冒死是屡次有的。 被 犹太 人鞭打五次,每次四十减去一下; 被棍打了三次;被石头打了一次;遇着船坏三次,一昼一夜在深海里。 又屡次行远路,遭江河的危险、盗贼的危险、同族的危险、外邦人的危险、城里的危险、旷野的危险、海中的危险、假弟兄的危险。 受劳碌、受困苦,多次不得睡,又饥又渴,多次不得食,受寒冷,赤身露体。 除了这外面的事,还有为众教会挂心的事,天天压在我身上。 有谁软弱,我不软弱呢?有谁跌倒,我不焦急呢? 我若必须自夸,就夸那关乎我软弱的事便了。