哥林多后书 3:4-18

哥林多后书 3:4-18 当代译本 (CCB)

我们靠着基督在上帝面前有这样的确信。 我们并不认为自己能够承担什么,我们能够承担全是靠上帝。 祂使我们能够担任新约的执事。这新约不是用律法条文立的,而是圣灵的工作,因为律法条文带来死亡,但圣灵赐下生命。 这带来死亡、刻在石版上的律法条文事工尚且有荣耀,甚至使 摩西 的脸上发出荣光,尽管很快就消逝了, 以色列 人仍然无法定睛看他, 那么圣灵的事工岂不更有荣耀吗? 那定人罪的事工尚且有荣耀,这赐人义的事工岂不更有荣耀吗? 其实先前的荣耀和现今的大荣耀相比,就黯然失色了。 那渐渐消逝的尚且有荣耀,这永远长存的更是荣耀无比。 我们因为有这极大的盼望,就放胆无惧, 不像 摩西 将帕子蒙在脸上,以免 以色列 人看见那渐渐消逝的荣光。 但 以色列 人心里刚硬,直到今日,他们每逢读旧约的时候,同样的帕子还在那里,没有揭去。因为只有在基督里,那帕子才能被除去。 时至今日,每逢他们读 摩西 律法的时候,帕子仍然蒙在他们心上。 然而,他们一旦归向基督,那帕子就被除去了。 主就是那灵,主的灵在哪里,哪里就有自由。 我们这些脸上不再蒙着帕子的人,可以像镜子一样反映主的荣光,渐渐变成主的样子,荣上加荣。这都是主的作为,主就是那灵。

哥林多后书 3:4-18 新译本 (CNVS)

我们在 神面前,借着基督才有这样的信心。我们不敢以为自己有资格作甚么,我们所能够作的是出于 神。他使我们有资格作新约的仆役,这新约不是从仪文来的,而是从圣灵来的;因为仪文会使人死,而圣灵却使人活。 如果那以文字刻在石上使人死的律法的工作,尚且带有荣光,以致以色列人因着摩西脸上短暂的荣光,不能注视他的脸,那出于圣灵的工作不是更有荣光吗?如果那定人有罪的工作尚且有荣光,那使人称义的工作就更有荣光了!那从前有荣光的,现在因那超越的荣光,就算不得有荣光;如果那短暂的有荣光,那长存的就更有荣光了。 所以,我们既然有这样的盼望,就大大地放胆行事,不像摩西那样,把帕子蒙在脸上,使以色列人看不见那短暂的荣光的结局。但是他们的心思迟钝,因为直到今日,他们诵读旧约的时候,这帕子仍然存在,没有揭开,唯有在基督里才能把这帕子废掉。可是直到今日,他们每逢诵读摩西的书的时候,这帕子还盖在他们的心上。但他们甚么时候归向主,这帕子就甚么时候除掉了。主就是那灵;主的灵在哪里,哪里就有自由。我们众人脸上的帕子既然已经揭开,反映主的荣光,就变成主那样的形象,大有荣光。这是主所作成的,他就是那灵。

哥林多后书 3:4-18 中文标准译本 (CSBS)

我们藉着基督,对神有这样的确信, 并不是说,我们凭自己配得上把什么算做出于自己;而是说,我们之所以配得上是出于神。 他也使我们能够做新约的仆人——不属于律法条文,而属于圣灵;因为律法条文带来死亡,而圣灵却赐予生命。 如果,那以条文刻在石版上、属死亡的服事工作尚且带有荣光——以致 以色列 子民因为 摩西 脸上那渐渐消失的荣光,不能注视他的脸—— 何况那属圣灵的服事工作,难道不更带有荣光吗? 因为那带来定罪的服事工作尚且有荣光,何况那带来称义的服事工作,难道不更充满了荣光吗? 事实上,在这种情况下,那先前有荣光的,因这无限的荣光,就成了没有荣光的。 这样,那渐渐消失的尚且带有荣光,何况这长存的,难道不更带有荣光吗? 因此,我们既然怀有这样的盼望,就大有胆量地行事。 我们不像 摩西 那样,他把帕子蒙在脸上,使 以色列 子民不能注视那渐渐消失的荣光的结局。 可是,他们的心思刚硬;事实上,直到今天诵读旧约的时候,同样的帕子仍然存在,没有被揭去,因为那帕子只有在基督里才被除去。 的确,直到今天, 摩西 书无论什么时候被诵读,那帕子仍然盖在他们的心上。 可是一个人什么时候归向主,那帕子就被除掉了。 主就是圣灵,主的灵在哪里,哪里就有自由; 而且脸上的帕子既然被揭去了,我们大家就像镜子返照出主的荣光,正在被改变成与主同样的形像,从荣耀归入荣耀,这正是出于主——圣灵。