哥林多后书 4:13-15
哥林多后书 4:13-15 当代译本 (CCB)
圣经上说:“我相信,所以才说。”我们有同样的信心,我们也相信,所以才这样说。 我们知道,使主耶稣复活的上帝必使我们与耶稣一同复活,并且使我们和你们一起站在祂面前。 其实一切都是为了你们,好叫恩典临到更多的人,有更多人向上帝感恩,使上帝得荣耀。
哥林多后书 4:13-15 新译本 (CNVS)
经上记着说:“我信,所以我说话。”我们既然有同样的信心,也就信,所以也说话,因为知道那使主耶稣复活的,也必定使我们与耶稣一同复活,并且把我们和你们呈献在他的面前。这一切都是为了你们,好使恩惠既然因着许多人而增多,感恩的心也更加增多了,使荣耀归给 神。
哥林多后书 4:13-15 中文标准译本 (CSBS)
照着经上所记的: “我信,故我说” ,我们既然有同一个信仰的灵,我们也就信,所以也就说, 因为我们知道:使主耶稣复活的那一位,也要使我们与耶稣一同复活,并且使我们和你们一起站在他面前。 的确,这一切都是为了你们的缘故,好让恩典藉着更多的人而增多,使感谢充实满溢,归于神的荣耀。