哥林多后书 5:1-21

哥林多后书 5:1-21 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)

我们原知道,我们这地上的帐棚若拆毁了,必得 神所造,不是人手所造,在天上永存的房屋。 我们在这帐棚里叹息,深想得那从天上来的房屋,好像穿上衣服; 倘若穿上,被遇见的时候就不至于赤身了。 我们在这帐棚里叹息劳苦,并非愿意脱下这个,乃是愿意穿上那个,好叫这必死的被生命吞灭了。 为此,培植我们的就是 神,他又赐给我们圣灵作凭据。 所以,我们时常坦然无惧,并且晓得我们住在身内,便与主相离。 因我们行事为人是凭着信心,不是凭着眼见。 我们坦然无惧,是更愿意离开身体与主同住。 所以,无论是住在身内,离开身外,我们立了志向,要得主的喜悦。 因为我们众人必要在基督台前显露出来,叫各人按着本身所行的,或善或恶受报。 我们既知道主是可畏的,所以劝人。但我们在 神面前是显明的,盼望在你们的良心里也是显明的。 我们不是向你们再举荐自己,乃是叫你们因我们有可夸之处,好对那凭外貌不凭内心夸口的人,有言可答。 我们若果颠狂,是为 神;若果谨守,是为你们。 原来基督的爱激励我们;因我们想,一人既替众人死,众人就都死了; 并且他替众人死,是叫那些活着的人不再为自己活,乃为替他们死而复活的主活。 所以,我们从今以后,不凭着外貌认人了。虽然凭着外貌认过基督,如今却不再这样认他了。 若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过,都变成新的了。 一切都是出于 神;他藉着基督使我们与他和好,又将劝人与他和好的职分赐给我们。 这就是 神在基督里,叫世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上,并且将这和好的道理托付了我们。 所以,我们作基督的使者,就好像 神藉我们劝你们一般。我们替基督求你们与 神和好。  神使那无罪的,替我们成为罪,好叫我们在他里面成为 神的义。

哥林多后书 5:1-21 当代译本 (CCB)

我们知道,身体是我们在地上住的帐篷,如果毁坏了,我们就从上帝那里得到一个住处,不是人手造的,而是天上永恒的“房屋”。 我们在这地上的“帐篷”里叹息,渴望早日迁进那天上的“居所”,好像更换新衣。 我们一旦穿上新衣,就不会赤身露体了。 我们在这“帐篷”里劳苦叹息,并非想脱去这地上的身体,而是想穿上那天上的新身体,让永恒的生命吞灭必朽的身体。 上帝为此目的预备了我们,并赐给我们圣灵作担保。 所以,我们总是坦然无惧,尽管知道住在身体之内便无法与主在一起。 因为我们行事为人是凭信心,不是凭眼见。 是的,我们坦然无惧,甚至更乐意离开身体,回到天家与主相聚。 因此,我们立定心志,无论是住在身体之内还是离开身体,都要取悦主。 因为我们所有的人都要出现在基督的审判台前,好按照各人肉身所行的善恶接受赏罚。 我们知道主是当受敬畏的,所以劝人归信祂。我们的内心如何,上帝知道,我盼望你们的良心也知道。 我们不是再次称赞自己,而是让你们有机会以我们为荣,叫你们可以反驳那些只贪图外表虚荣、不注重内在实质的人。 我们如果疯狂,那是为了上帝;我们如果清醒,那是为了你们。 因为基督的爱激励我们,因为我们确信:基督一人既代替众人死了,众人就都死了。 祂为众人死,是要叫那些活着的人不再为自己活,而是要为替他们死而复活的基督活。 从今以后,我们不再以世人的眼光看人了,虽然我们曾这样看待基督,现在却不再这样看待祂了。 若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过,看啊,一切都更新了。 这一切都是上帝的作为,祂借着基督使我们与祂和好,又把劝人与祂和好的职分赐给了我们。 也就是说,上帝在基督里使世人与自己和好,不再追究他们的过犯。祂已托付我们去传扬这和好之道。 所以我们现在是基督的大使,可以说上帝正借着我们发出呼求。我们替基督恳求你们:要与上帝和好! 上帝使无罪的基督担当我们的罪,使我们可以借着基督成为上帝接纳的义人。

哥林多后书 5:1-21 中文标准译本 (CSBS)

我们知道,当我们属地的家——这帐篷被拆毁的时候,我们就有从神而来的殿宇,不是人手所造的,而是在天上的永恒的家。 实际上,我们就是在这帐篷里呻吟叹息,切切地想穿上我们那从天上而来的居所。 如果真的穿上,我们将来被看见时,就不是赤身的。 原来我们在这帐篷里的人,承受着压力,甚至呻吟叹息;不是因为想要脱下,而是想要穿上,好让这会死的被生命所吞没。 为此而预备我们的就是神;他赐给我们圣灵做为预付凭据。 因此我们总是满怀勇气,尽管知道我们还住在这身体里的时候,是与主相离的; 原来我们行事是藉着信,不是藉着眼见。 是的,我们满怀勇气,更乐意离开这身体,与主同住。 所以我们立定心志,无论是住在身体里,还是离开身体,都要得主的喜悦, 因为我们大家都必须站在基督的审判台前,好使每个人都为自己藉着身体所做的,或善或恶,领受回报。 既然如此,我们因为知道敬畏主,就劝导人。我们在神面前是显明的,但我希望在你们的良心里,也是显明的。 我们不是再次向你们推荐自己,而是给你们一个夸耀我们的机会,好让你们可以应对那些只凭外貌、不凭内心夸耀的人, 因为我们如果癫狂,是为了神;如果清醒,是为了你们。 实际上,基督的爱催逼着我们,因为我们如此判定:既然一个人替所有的人死了,所有的人就都死了; 基督替所有的人死了,好让那些活着的人不再为自己活,却为替他们死而复活的基督而活。 所以,从今以后,我们不按人的标准看任何人了。虽然我们曾经按人的标准认识基督,但现在我们不再这样认识他了。 因此,如果有人在基督里,他就是新造的人;旧的已经过去,看哪,新的已经来临。 这一切都是出于神,他藉着基督使我们与他自己和好,并且把这劝人与他和好的服事工作赐给了我们。 这就是说,在基督里,神使世人与自己和好,不把他们的过犯算在他们的身上,又把这和好的福音托付了我们。 因此我们是基督的特使,就像神藉着我们在劝告人——我们代替基督请求说:“与神和好吧!” 神使那位没有罪的替我们成为罪,好使我们在他里面成为神的义。

哥林多后书 5:1-21 和合本修订版 (RCUVSS)

因为我们知道,我们这地上的帐篷若拆毁了,我们将有上帝所造的居所,不是人手所造的,而是在天上永存的。 我们在这帐篷里叹息,渴望得到那从天上来的居所,好像穿上衣服; 倘若脱下也不至于赤身了。 其实,我们在这帐篷里的人劳苦叹息,并不是愿意脱下地上的帐篷,而是愿意穿上天上的居所,好使这必死的被生命吞灭了。 那为我们安排这事的是上帝,他赐给我们圣灵作凭据。 所以,我们总是勇敢的,并且知道,只要我们住在这身体内就是离开了主。 因为我们行事为人是凭着信心,不是凭着眼见。 我们勇敢,更情愿离开身体,与主同住。 所以,无论是住在身内或住在身外,我们都立了志向要得主的喜悦。 因为我们众人必须站在基督审判台前受审,为使各人按着本身所行的,或善或恶受报。 既然我们知道主是可畏的,就劝导人;但是上帝是认识我们的,我盼望你们的良心也认识我们。 我们不是向你们再推荐自己,而是要让你们有夸耀我们的机会,使你们好面对那凭外貌、不凭内心夸耀的人。 如果我们癫狂,是为上帝;如果我们清醒,是为你们。 原来基督的爱激励我们;因我们这样断定,一人既替众人死了,众人就都死了。 并且他替众人死,是叫那些活着的人不再为自己活,乃为替他们死而复活的主活。 所以,从今以后,我们不再按照人的看法来认识人,纵使我们曾经按照人的看法认识基督,如今却不再这样认识他了。 所以,若有人在基督里,他就是新造的人:旧事已过,都变成新的了。 一切都是出于上帝;他藉着基督使我们与他和好,又将劝人与他和好的使命赐给我们。 这就是:上帝在基督里使世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上,并且将这和好的信息托付了我们。 所以,我们作基督的特使,就好像上帝藉我们劝你们一般。我们替基督求你们,与上帝和好吧! 上帝使那无罪的,替我们成为罪,好使我们在他里面成为上帝的义。