哥林多后书 5:1-8
哥林多后书 5:1-8 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
我们原知道,我们这地上的帐棚若拆毁了,必得 神所造,不是人手所造,在天上永存的房屋。 我们在这帐棚里叹息,深想得那从天上来的房屋,好像穿上衣服; 倘若穿上,被遇见的时候就不至于赤身了。 我们在这帐棚里叹息劳苦,并非愿意脱下这个,乃是愿意穿上那个,好叫这必死的被生命吞灭了。 为此,培植我们的就是 神,他又赐给我们圣灵作凭据。 所以,我们时常坦然无惧,并且晓得我们住在身内,便与主相离。 因我们行事为人是凭着信心,不是凭着眼见。 我们坦然无惧,是更愿意离开身体与主同住。
哥林多后书 5:1-8 当代译本 (CCB)
我们知道,身体是我们在地上住的帐篷,如果毁坏了,我们就从上帝那里得到一个住处,不是人手造的,而是天上永恒的“房屋”。 我们在这地上的“帐篷”里叹息,渴望早日迁进那天上的“居所”,好像更换新衣。 我们一旦穿上新衣,就不会赤身露体了。 我们在这“帐篷”里劳苦叹息,并非想脱去这地上的身体,而是想穿上那天上的新身体,让永恒的生命吞灭必朽的身体。 上帝为此目的预备了我们,并赐给我们圣灵作担保。 所以,我们总是坦然无惧,尽管知道住在身体之内便无法与主在一起。 因为我们行事为人是凭信心,不是凭眼见。 是的,我们坦然无惧,甚至更乐意离开身体,回到天家与主相聚。
哥林多后书 5:1-8 中文标准译本 (CSBS)
我们知道,当我们属地的家——这帐篷被拆毁的时候,我们就有从神而来的殿宇,不是人手所造的,而是在天上的永恒的家。 实际上,我们就是在这帐篷里呻吟叹息,切切地想穿上我们那从天上而来的居所。 如果真的穿上,我们将来被看见时,就不是赤身的。 原来我们在这帐篷里的人,承受着压力,甚至呻吟叹息;不是因为想要脱下,而是想要穿上,好让这会死的被生命所吞没。 为此而预备我们的就是神;他赐给我们圣灵做为预付凭据。 因此我们总是满怀勇气,尽管知道我们还住在这身体里的时候,是与主相离的; 原来我们行事是藉着信,不是藉着眼见。 是的,我们满怀勇气,更乐意离开这身体,与主同住。