哥林多后书 5:17-21
哥林多后书 5:17-21 当代译本 (CCB)
若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过,看啊,一切都更新了。 这一切都是上帝的作为,祂借着基督使我们与祂和好,又把劝人与祂和好的职分赐给了我们。 也就是说,上帝在基督里使世人与自己和好,不再追究他们的过犯。祂已托付我们去传扬这和好之道。 所以我们现在是基督的大使,可以说上帝正借着我们发出呼求。我们替基督恳求你们:要与上帝和好! 上帝使无罪的基督担当我们的罪,使我们可以借着基督成为上帝接纳的义人。
哥林多后书 5:17-21 新译本 (CNVS)
如果有人在基督里,他就是新造的人,旧事已经过去,你看,都变成新的了!这一切都是出于 神,他借着基督使我们与他自己和好,并且把这和好的职分赐给我们,就是 神在基督里使世人与他自己和好,不再追究他们的过犯,并且把和好的道理托付了我们。因此,我们就是基督的使者, 神借着我们劝告世人。我们代替基督请求你们:跟 神和好吧! 神使那无罪的替我们成为有罪的,使我们在他里面成为 神的义。
哥林多后书 5:17-21 中文标准译本 (CSBS)
因此,如果有人在基督里,他就是新造的人;旧的已经过去,看哪,新的已经来临。 这一切都是出于神,他藉着基督使我们与他自己和好,并且把这劝人与他和好的服事工作赐给了我们。 这就是说,在基督里,神使世人与自己和好,不把他们的过犯算在他们的身上,又把这和好的福音托付了我们。 因此我们是基督的特使,就像神藉着我们在劝告人——我们代替基督请求说:“与神和好吧!” 神使那位没有罪的替我们成为罪,好使我们在他里面成为神的义。