帖撒罗尼迦后书 2:1-3
帖撒罗尼迦后书 2:1-3 当代译本 (CCB)
弟兄姊妹,关于主耶稣基督再来和我们到祂那里相聚的事情, 我们现在奉劝你们:无论是什么灵,或是传闻,或是冒充我们写的信,说主的日子已经到了,你们都不要轻易动摇,也不要惊慌。 不管别人用什么诡计,你们都不要上当。因为那日子来临之前,必有离经叛道的事发生,而那不法之徒,就是那注定灭亡的人也要出现。
帖撒罗尼迦后书 2:1-3 新译本 (CNVS)
弟兄们,关于我们主耶稣基督的再来,和我们到他那里聚集的事,我们求你们:无论有灵、有话、有冒我们的名的书信,说主的日子现在到了,你们都不要轻易动心,也不要惊慌。不要让人用任何方法迷惑了你们,因为主的日子来到以前,必定有背道的事,并且那不法的人,就是那沉沦之子,必定显露出来。
帖撒罗尼迦后书 2:1-3 中文标准译本 (CSBS)
弟兄们,论到我们主耶稣基督的来临,以及我们聚集归于他的事,我们请求你们: 无论是藉着灵,还是藉着话语,或藉着一封好像是来自我们的书信,说主的日子已经来到了,你们都不要轻易被摇动而失去理性,也不要惊慌; 不要让任何人用任何方法把你们欺骗了;因为那日子来临以前,必定先有离道反教之事来到,并且那不法之人,就是那灭亡之子也会被显露出来。