提摩太后书 3:1-9
提摩太后书 3:1-9 当代译本 (CCB)
你要知道,末世必有艰难的日子, 因为那时的人都自私自利、贪爱钱财、狂妄自夸、骄傲自负、毁谤亵渎、违背父母、忘恩负义、心不圣洁、 冷漠无情、不愿和解、好说谗言、毫无节制、蛮横凶暴、不爱良善、 出卖朋友、任意妄为、自高自大、沉溺享乐、不爱上帝, 徒有敬虔的外表,却无敬虔的实质。你要避开这样的人。 这些人溜进别人家里,哄骗那些意志薄弱的妇女。那些妇女心中充满罪恶,受各种邪情私欲驱使, 虽然常常学习,却始终不能明白真理。 现在这些人敌对真理,就像从前 雅尼 和 佯庇 反对 摩西 一样,他们的心思坏透了,他们的信仰是虚假的。 不过,他们猖狂不了多久,因为他们的愚昧行径必暴露在众人面前,就像 雅尼 和 佯庇 的下场一样。
提摩太后书 3:1-9 新译本 (CNVS)
你应当知道,末后的日子必有艰难的时期来到。那时,人会专爱自己、贪爱钱财、自夸、高傲、亵渎、悖逆父母、忘恩负义、不圣洁、没有亲情、不肯和解、恶言中伤、不能自律、横蛮凶暴、不爱良善、卖主卖友、容易冲动、傲慢自大、爱享乐过于爱 神,有敬虔的形式,却否定敬虔的能力;这些人你应当避开。他们中间有人潜入别人的家里,操纵无知的妇女。这些妇女被罪压住,又被各种私欲拖累,虽然常常学习,总不能充分明白真理。从前阎儡和阎悖怎样反对摩西,这些人也怎样反对真理。他们的心思败坏,信仰也经不起考验。然而他们不能再这样下去了,因为他们的愚昧终必在众人面前显露出来,好象那两个人一样。
提摩太后书 3:1-9 中文标准译本 (CSBS)
你应当知道这一点:在末后的日子里,将有艰难的时候来到; 因为人们将会爱自己、爱钱财,又自夸、又骄傲,亵渎神、悖逆父母、忘恩负义、毫不圣洁、 没有亲情、不肯和解、恶意控告、不能自制、残忍凶暴、不爱良善、 背叛出卖、任意妄为、自以为是,爱享乐过于爱神, 有敬神的外表,却否定敬神的实质;这样的人你要避开。 他们当中有些人溜进别人家里,虏获无知的妇女。这些妇女被罪孽压制,被各种欲望牵引, 虽然一直学习,却始终不能达到到真理的知识当中。 扬尼 和 扬布列 怎样抵挡 摩西 ,这些人也照样抵挡真理;他们理性败坏,在信仰上经不起考验。 然而,他们不能再进一步了,因为他们的无知会在众人面前显露出来,就像那两个人一样。
提摩太后书 3:1-9 和合本修订版 (RCUVSS)
你该知道,末世必有艰难的日子来到。 那时人会专爱自己,贪爱钱财,自夸,狂傲,毁谤,违背父母,忘恩负义,心不圣洁, 没有亲情,抗拒和解,好说谗言,不能节制,性情凶暴,不爱良善, 卖主卖友,任意妄为,自高自大,爱好宴乐,不爱上帝, 有敬虔的外貌,却背弃了敬虔的实质,这等人你要避开。 他们当中有人潜入别人家里,操纵无知的妇女;这些妇女被罪恶压制,被各样的私欲引诱, 虽然常常学习,终久无法达到明白真理的地步。 从前 雅尼 和 佯庇 怎样反对 摩西 ,这等人也怎样抵挡真理;他们的心地败坏,信仰经不起考验。 然而,他们没有进步,因为他们的愚昧必在众人面前显露出来,像那两人一样。
提摩太后书 3:1-9 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
你该知道,末世必有危险的日子来到。 因为那时,人要专顾自己,贪爱钱财,自夸,狂傲,谤,违背父母,忘恩负义,心不圣洁, 无亲情,不解怨,好说谗言,不能自约,性情凶暴,不爱良善, 卖主卖友,任意妄为,自高自大,爱宴乐,不爱 神, 有敬虔的外貌,却背了敬虔的实意;这等人你要躲开。 那偷进人家、牢笼无知妇女的,正是这等人。这些妇女担负罪恶,被各样的私欲引诱, 常常学习,终久不能明白真道。 从前 雅尼 和 佯庇 怎样敌挡 摩西 ,这等人也怎样敌挡真道。他们的心地坏了,在真道上是可废弃的。 然而他们不能再这样敌挡;因为他们的愚昧必在众人面前显露出来,像那二人一样。