提摩太后书 3:2-6
提摩太后书 3:2-6 当代译本 (CCB)
因为那时的人都自私自利、贪爱钱财、狂妄自夸、骄傲自负、毁谤亵渎、违背父母、忘恩负义、心不圣洁、 冷漠无情、不愿和解、好说谗言、毫无节制、蛮横凶暴、不爱良善、 出卖朋友、任意妄为、自高自大、沉溺享乐、不爱上帝, 徒有敬虔的外表,却无敬虔的实质。你要避开这样的人。 这些人溜进别人家里,哄骗那些意志薄弱的妇女。那些妇女心中充满罪恶,受各种邪情私欲驱使,
提摩太后书 3:2-6 新译本 (CNVS)
那时,人会专爱自己、贪爱钱财、自夸、高傲、亵渎、悖逆父母、忘恩负义、不圣洁、没有亲情、不肯和解、恶言中伤、不能自律、横蛮凶暴、不爱良善、卖主卖友、容易冲动、傲慢自大、爱享乐过于爱 神,有敬虔的形式,却否定敬虔的能力;这些人你应当避开。他们中间有人潜入别人的家里,操纵无知的妇女。这些妇女被罪压住,又被各种私欲拖累,
提摩太后书 3:2-6 中文标准译本 (CSBS)
因为人们将会爱自己、爱钱财,又自夸、又骄傲,亵渎神、悖逆父母、忘恩负义、毫不圣洁、 没有亲情、不肯和解、恶意控告、不能自制、残忍凶暴、不爱良善、 背叛出卖、任意妄为、自以为是,爱享乐过于爱神, 有敬神的外表,却否定敬神的实质;这样的人你要避开。 他们当中有些人溜进别人家里,虏获无知的妇女。这些妇女被罪孽压制,被各种欲望牵引,