提摩太后书 4:9-18
提摩太后书 4:9-18 当代译本 (CCB)
请你尽快到我这里来, 因为 底马 贪爱世界,离弃我跑到 帖撒罗尼迦 去了。 革勒士 去了 加拉太 , 提多 去了 挞马太 , 只剩下 路加 一人在我身边。你要把 马可 一起带来,因为他在传道的工作上对我很有帮助。 至于 推基古 ,我派他到 以弗所 去了。 你来的时候,要把我在 特罗亚 时留给 加布 的外衣带来,也要带来那些书卷,特别是那些羊皮卷。 铜匠 亚历山大 做了许多恶事害我,主必按他的所作所为报应他。 你也要提防他,因为他极力反对我们所传的道。 我第一次在法庭申辩的时候,没有人帮助我,众人都离弃了我,但愿他们不会因此而获罪。 然而主站在我身旁加给我力量,使我可以把福音完整地传给所有的外族人。主把我从狮子口里救了出来。 主必救我脱离一切邪恶的攻击,带我进入祂的天国。愿荣耀归给主,直到永永远远。阿们!
提摩太后书 4:9-18 新译本 (CNVS)
你要尽快到我这里来。因为底马贪爱现今的世界,就离弃我到帖撒罗尼迦去了。革勒士去了加拉太,提多去了达马太。只有路加在我这里。你找到了马可,就把他带来,因为他在圣工上对我有益。我差派了推基古到以弗所去。我在特罗亚留在加布那里的外衣,你来的时候要把它带来,还有那些书卷,特别是那些羊皮卷,也要带来。铜匠亚历山大作了许多恶事陷害我,主必按着他所行的报应他。你也要提防他,因为他极力抵挡我们的话。 我第一次申辩的时候,没有一个人支持我,反而离弃我。但愿这罪不要归在他们身上。然而主站在我旁边,加给我力量,使福音的信息借着我尽都传开,万国的人都可以听见;他并且把我从狮子口中救出来。主必救我脱离一切邪恶的事,也必救我进入他天上的国。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们。
提摩太后书 4:9-18 中文标准译本 (CSBS)
你要尽快到我这里来, 因为 迪马斯 爱上了现今的世代,就离弃我到 帖撒罗尼迦 去了; 克勒斯克 到 加拉太 去, 提多 到 达尔马提亚 去了, 只有 路加 与我在一起。你要接上 马可 ,带他一起来,因为他在服事工作上对我很有帮助。 我派 特其库斯 到 以弗所 去了。 你来的时候,要把我在 特罗阿斯 时留在 卡尔坡 家里的那件外衣带来,还有那些书卷,尤其是那些羊皮卷,也要带来。 铜匠 亚历山大 对我做了很多恶事;主将照着他的行为回报他。 你也要提防他,因为他极力抵挡我们的话。 我第一次为自己辩护的时候,没有一个人来支持我,大家都离弃了我;愿这事不算在他们身上。 但是主站在我身边,使我刚强,为要藉着我使传道得以完成,让所有外邦人都能听见;我也从狮子口里被救了出来。 主将会救我脱离一切凶恶之事,并且救我进入他属天的国度。愿荣耀归于他,直到永永远远!阿们。
提摩太后书 4:9-18 和合本修订版 (RCUVSS)
你要赶紧到我这里来。 因为 底马 贪爱现今的世界,已经离弃我,往 帖撒罗尼迦 去了; 革勒士 往 加拉太 去; 提多 往 挞马太 去; 只有 路加 在我这里。你来的时候把 马可 带来,因为他在服事上于我有益。 我已经打发 推基古 往 以弗所 去。 我在 特罗亚 留给 加布 的那件外衣,你来的时候要带来,那些书也带来,特别是那几卷羊皮的书。 铜匠 亚历山大 多方害我;主必照他所行的报应他。 你也要防备他,因为他极力抗拒我们的话。 我初次上诉时,没有人前来帮助,竟都离弃了我,但愿这罪不归在他们身上。 惟有主站在我身边,加给我力量,使我能把福音完整地传开,让所有的外邦人都听见;我也从狮子口里被救出来。 主必救我脱离一切的凶恶,也必救我进他的天国。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们!
提摩太后书 4:9-18 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
你要赶紧地到我这里来。 因为 底马 贪爱现今的世界,就离弃我往 帖撒罗尼迦 去了; 革勒士 往 加拉太 去; 提多 往 挞马太 去; 独有 路加 在我这里。你来的时候,要把 马可 带来,因为他在传道的事上于我有益处。 我已经打发 推基古 往 以弗所 去。 我在 特罗亚 留于 加布 的那件外衣,你来的时候可以带来,那些书也要带来,更要紧的是那些皮卷。 铜匠 亚历山大 多多地害我;主必照他所行的报应他。 你也要防备他,因为他极力敌挡了我们的话。 我初次申诉,没有人前来帮助,竟都离弃我;但愿这罪不归与他们。 惟有主站在我旁边,加给我力量,使福音被我尽都传明,叫外邦人都听见;我也从狮子口里被救出来。 主必救我脱离诸般的凶恶,也必救我进他的天国。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们。