使徒行传 20:1-6
使徒行传 20:1-6 当代译本 (CCB)
这场风波平息后, 保罗 召集众门徒勉励一番后,便辞别他们去了 马其顿 。 他走遍那一带,用许多话鼓励当地的门徒。之后,他又去 希腊 , 在那里逗留了三个月。 保罗 正要乘船去 叙利亚 时,听闻 犹太 人计划要害他,就决定经 马其顿 回去。 同他到 亚细亚 去的人有 庇哩亚 人 毕罗斯 的儿子 所巴特 、 帖撒罗尼迦 人 亚里达古 和 西公都 ,还有 特庇 人 该犹 、 提摩太 、 亚细亚 人 推基古 和 特罗非摩 。 他们先到 特罗亚 等候我们。 除酵节过后,我们从 腓立比 启航,五天后在 特罗亚 和他们会合,大家同住了七天。
使徒行传 20:1-6 新译本 (CNVS)
骚乱平息以后,保罗派人把门徒请了来,劝勉一番,就辞别起行,往马其顿去。他走遍那一带地方,用许多话劝勉众人,然后来到希腊。他在那里住了三个月,正要坐船往叙利亚去的时候,有些犹太人设计要害他,他就决意路经马其顿回去。与他同行的有比里亚人毕罗斯的儿子所巴特,帖撒罗尼迦人亚里达古和西公都,特庇人该犹和提摩太,亚西亚人推基古和特罗非摩。这些人先走,在特罗亚等候我们。至于我们,过了除酵节才从腓立比开船,五天后到特罗亚他们那里,逗留了七天。
使徒行传 20:1-6 中文标准译本 (CSBS)
骚乱平息以后, 保罗 请门徒们来,鼓励一番,然后与他们告别,就出发往 马其顿 省去了。 他走遍了那些地区,用很多的话鼓励门徒们,就来到 希腊 , 在那里住了三个月。他正要起航往 叙利亚 省去的时候, 犹太 人设计了一个针对他的阴谋,他就决定从 马其顿 省回去。 与他同行的,有 庇里亚 人 普罗斯 的儿子 索巴特 , 帖撒罗尼迦 人 亚里达古 和 西肯多 ,也有 代尔贝 人 盖尤斯 和 提摩太 ,还有 亚细亚 省人 特其库斯 和 特罗费摩 。 这些人先走,在 特罗阿斯 港等我们。 过了除酵节的日子,我们从 腓立比 起航,五天后到了 特罗阿斯 港见他们,在那里住了七天。
使徒行传 20:1-6 和合本修订版 (RCUVSS)
骚乱平定以后, 保罗 请门徒来,劝勉了他们,就辞别他们,往 马其顿 去。 他走遍那一带地方,用许多话劝勉门徒,然后来到 希腊 , 在那里住了三个月。他快要坐船往 叙利亚 去的时候, 犹太 人设计害他,他就决定从 马其顿 回去。 同他到 亚细亚 去的,有 庇哩亚 人 毕罗斯 的儿子 所巴特 , 帖撒罗尼迦 人 亚里达古 和 西公都 ,还有 特庇 人 该犹 和 提摩太 ,又有 亚细亚 人 推基古 和 特罗非摩 。 这些人先走,在 特罗亚 等候我们。 过了除酵节的日子,我们从 腓立比 开船,五天以后到了 特罗亚 ,和他们相会,在那里住了七天。