但以理书 2:25-30
但以理书 2:25-30 当代译本 (CCB)
亚略 急忙带 但以理 去见王,对王说:“我在被掳的 犹大 人中找到一个能为王解梦的。” 王就问又名 伯提沙撒 的 但以理 :“你能将我做的梦和梦的意思告诉我吗?” 但以理 回答说:“没有智者、术士、巫师或占星家可以解答王所问的奥秘, 但天上的上帝能揭开奥秘,祂已把将来要发生的事告诉了王。王啊,你躺在床上时想到了将来的事,揭开奥秘的上帝已把将来的事指示给你。上帝将王做的梦启示给我,并非因为我智慧超群,而是要让王知道梦的意思和王的心思。以下是王在床上做的梦和脑中出现的异象。
但以理书 2:25-30 新译本 (CNVS)
亚略就急忙把但以理带到王面前,对王这样说:“我在被掳的犹大人中找到一个能把梦的意思向王说明的人。”王问称为伯提沙撒的但以理说:“你能向我说明我所见的梦和梦的意思吗?”但以理在王面前回答说:“王所问的那隐秘的事,没有智慧人、用法术的、术士和占星家能向王解释;只有一位在天上的 神能把一切隐秘的事显明;他已经把日后将要发生的事告诉你尼布甲尼撒王了。你的梦和你躺在床上时脑海中出现的异象就是这样:王啊!你躺在床上时,想到日后将要发生的事,那显明隐秘事的 神就把将要发生的事向你说明了。现在这隐秘的事向我显明,并不是因为我的智慧胜过所有的人,而是要使王知道梦的意思和你心想明白的事。
但以理书 2:25-30 中文标准译本 (CSBS)
阿约克 就急忙把 但以理 带到王面前,对王这样说:“我在 犹大 被掳之民中找到一个人,他能把那梦的释义显明给王。” 王问那称为 伯提沙撒 的 但以理 说:“难道你能把我做的梦和梦的释义显明给我吗?” 但以理 在王面前回答说:“王所问的那奥秘的事,没有智慧人、占卜者、术士或算命者能讲明给王。 然而天上有一位神,就是显明奥秘的那一位,他已经使 尼布甲尼撒 王明白了末后的日子将要发生的事——这就是你在床上所做的梦和脑海中的异象。 王啊,你在床上所怀的意念是此后将要发生的事,而显明奥秘的那一位已经使你明白了将要发生的事! 至于那奥秘的事显明给我,不是因为我比所有的活人更有智慧,而是要使王明白那梦的释义和王心里的意念。
但以理书 2:25-30 和合本修订版 (RCUVSS)
亚略 就急忙领 但以理 到王面前,对王这样说:“我在被掳的 犹大 人中找到一人,能将梦的解释告诉王。” 王对那称为 伯提沙撒 的 但以理 说:“你能将我所做的梦和梦的解释告诉我吗?” 但以理 回答王说:“王所问的那奥秘,智慧人、巫师、术士、观兆的都不能告诉王, 只有那在天上的上帝能显明奥秘。他已把日后将要发生的事指示 尼布甲尼撒 王。你在床上做的梦和你脑中的异象是这样: 你,王啊,你在床上所思想的是关乎日后的事,那显明奥秘的主已把将来要发生的事指示你。 至于我,那奥秘显明给我,并非因我智慧胜过一切活着的人,而是为了让王知道梦的解释,知道你心里的意念。
但以理书 2:25-30 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
亚略 就急忙将 但以理 领到王面前,对王说:「我在被掳的 犹大 人中遇见一人,他能将梦的讲解告诉王。」 王问称为 伯提沙撒 的 但以理 说:「你能将我所做的梦和梦的讲解告诉我吗?」 但以理 在王面前回答说:「王所问的那奥秘事,哲士、用法术的、术士、观兆的都不能告诉王, 只有一位在天上的 神能显明奥秘的事。他已将日后必有的事指示 尼布甲尼撒 王。你的梦和你在床上脑中的异象是这样: 王啊,你在床上想到后来的事,那显明奥秘事的主把将来必有的事指示你。 至于那奥秘的事显明给我,并非因我的智慧胜过一切活人,乃为使王知道梦的讲解和心里的思念。