但以理书 3:19-25
但以理书 3:19-25 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
当时, 尼布甲尼撒 怒气填胸,向 沙得拉 、 米煞 、 亚伯尼歌 变了脸色,吩咐人把窑烧热,比寻常更加七倍; 又吩咐他军中的几个壮士,将 沙得拉 、 米煞 、 亚伯尼歌 捆起来,扔在烈火的窑中。 这三人穿着裤子、内袍、外衣,和别的衣服,被捆起来扔在烈火的窑中。 因为王命紧急,窑又甚热,那抬 沙得拉 、 米煞 、 亚伯尼歌 的人都被火焰烧死。 沙得拉 、 米煞 、 亚伯尼歌 这三个人都被捆着落在烈火的窑中。 那时, 尼布甲尼撒 王惊奇,急忙起来,对谋士说:「我们捆起来扔在火里的不是三个人吗?」他们回答王说:「王啊,是。」 王说:「看哪,我见有四个人,并没有捆绑,在火中游行,也没有受伤;那第四个的相貌好像神子。」
但以理书 3:19-25 当代译本 (CCB)
尼布甲尼撒 怒气填胸,向 沙得拉 、 米煞 和 亚伯尼歌 大发雷霆,下令将火窑烧得比平时热七倍, 又命令军中的勇士将 沙得拉 、 米煞 和 亚伯尼歌 绑起来,扔进烈焰熊熊的火窑。 这三人穿着外袍、裤子等衣物,戴着头巾,被绑着扔进烈焰熊熊的火窑。 因为王的命令紧急,窑烧得非常热,火焰烧死了那些抬 沙得拉 、 米煞 和 亚伯尼歌 的人。 沙得拉 、 米煞 和 亚伯尼歌 三人被绑着落入烈焰熊熊的火窑。 这时, 尼布甲尼撒 王惊奇地跳起来,问谋士:“我们绑起来扔进火里的不是三个人吗?”他们答道:“王啊,是的。” 王说:“看啊,我见有四个人在火中走来走去,没有被绑着,也没有被烧伤,第四个人的面貌好像神明的儿子。”
但以理书 3:19-25 新译本 (CNVS)
当时尼布甲尼撒向沙得拉、米煞和亚伯尼歌大发烈怒,连脸色也变了,吩咐人把窑烧热,比平常猛烈七倍。又吩咐他军队中几个最精壮的士兵,把沙得拉、米煞和亚伯尼歌绑起来,扔在烈火的窑中。于是这三个人穿著外袍、长裤、头巾和身上其他的衣服,被绑起来,扔在烈火的窑中。由于王的命令紧急,窑又烧得非常猛烈,那些把沙得拉、米煞和亚伯尼歌抬起来的人,都被火焰烧死了。而沙得拉、米煞和亚伯尼歌这三个人仍被绑着,落入烈火的窑中。 那时尼布甲尼撒王非常惊奇,急忙起来,问他的谋臣说:“我们绑起来扔在火里的,不是三个人吗?”他们回答王说:“王啊!是的。”王说:“但我见有四个人,并没有绑着,在火中走来走去,也没有受伤,并且那第四个的样貌好象神子。”
但以理书 3:19-25 中文标准译本 (CSBS)
尼布甲尼撒 就怒火填膺,对 沙德拉克 、 米沙克 、 亚伯尼哥 变了脸色。他下令把窑烧热,比平常更热七倍; 又命令他军队中几个最强壮的人,把 沙德拉克 、 米沙克 、 亚伯尼哥 绑起来,扔进烈火燃烧的窑中。 于是这三个人穿着长袍、长裤和其他的衣服,戴着头巾,被绑起来扔进了烈火燃烧的窑中。 由于从王发出的命令急迫,窑又烧得非常热,烈火的火焰烧死了那些抬 沙德拉克 、 米沙克 、 亚伯尼哥 的人。 就这样, 沙德拉克 、 米沙克 、 亚伯尼哥 这三个人,被绑着落入了烈火燃烧的窑中。 那时, 尼布甲尼撒 王感到惊奇,急忙站起来,开口问他的谋士们:“我们绑起来扔进烈火中的,难道不是三个人吗?” 他们回答王,说:“王啊,是的!” 王回应说:“看哪,我看到有四个人,并没有被绑着,在烈火中行走,身上也没有损伤,而那第四个人,他的样貌仿佛神子。”
但以理书 3:19-25 和合本修订版 (RCUVSS)
当时, 尼布甲尼撒 怒气填胸,向 沙得拉 、 米煞 、 亚伯尼歌 变了脸色,命令把窑烧热,比平常热七倍; 又命令他军中的几个壮士,把 沙得拉 、 米煞 、 亚伯尼歌 捆起来,扔在烈火的窑中。 这三人穿着内袍、外衣、头巾和其他的衣服,被捆起来扔在烈火的窑中。 因为王的命令紧急,窑又非常热,那抬 沙得拉 、 米煞 、 亚伯尼歌 的人都被火焰烧死。 但是这三个人, 沙得拉 、 米煞 、 亚伯尼歌 被捆绑着,掉进烈火的窑中。 那时, 尼布甲尼撒 王惊奇,急忙站起来,对谋士说:“我们捆起来扔在火里的不是三个人吗?”他们回答王说:“王啊,是的。” 王说:“看哪,我看见有四个人,并没有捆绑,在火中行走,也没有受伤;那第四个的相貌好像神明的儿子。”