申命记 11:13-19
申命记 11:13-19 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
「你们若留意听从我今日所吩咐的诫命,爱耶和华-你们的 神,尽心尽性事奉他, 他必按时降秋雨春雨在你们的地上,使你们可以收藏五谷、新酒,和油, 也必使你吃得饱足,并使田野为你的牲畜长草。 你们要谨慎,免得心中受迷惑,就偏离正路,去事奉敬拜别神。 耶和华的怒气向你们发作,就使天闭塞不下雨,地也不出产,使你们在耶和华所赐给你们的美地上速速灭亡。 「你们要将我这话存在心内,留在意中,系在手上为记号,戴在额上为经文; 也要教训你们的儿女,无论坐在家里,行在路上,躺下,起来,都要谈论;
申命记 11:13-19 当代译本 (CCB)
“如果你们谨遵我今天吩咐你们的诫命,全心全意地爱你们的上帝耶和华,事奉祂, 祂就会按时给你们的土地降下秋雨和春雨,使你们收获谷物、新酒和油, 有草场饲养牲畜,丰衣足食。 你们要谨慎,免得被迷惑,转而供奉、祭拜其他神明。 否则,耶和华必向你们发怒,使天不下雨、地无出产,以致你们在祂赐给你们的佳美之地上迅速灭亡。 “所以,你们要把我的这些吩咐铭记在心,系在手上,戴在额上作记号; 要用这些话教导你们的儿女,无论坐在家里或行在路上,或起或卧,都要讲论;
申命记 11:13-19 新译本 (CNVS)
“如果你们留心听我今日吩咐你们的诫命,爱耶和华你们的 神,一心一意事奉他,他必按时降雨在你们的地上,就是降秋雨和春雨,使你们可以丰收五谷、新酒和新油。他也必使田野为你的牲畜长出青草来,你也可以吃得饱足。你们要谨慎,免得你们的心受迷惑,你们就偏离了我,去事奉别的神,并且敬拜它们;叫耶和华的怒气向你发作,就把天封闭,不降下雨水,地也不生出土产,使你们从耶和华赐给你们的美地上,快快地灭亡。 “所以你们要把我这些话放在心里,存在意念中;要系在手上作记号,戴在额上作头带。你们也要把这些话教训你们的儿女,无论你是坐在家里,行在路上,躺下,或是起来,都要讲论。
申命记 11:13-19 中文标准译本 (CSBS)
到那时,如果你们留心听从我今天吩咐你们的诫命,爱耶和华你们的神,全心、全灵服事他, 他就按时给你们的土地赐下雨水,秋雨和春雨,使你可以收取你的五谷、新酒和新油, 他也在田野为你的牲畜供应牧草;你必吃得饱足。 你们要谨慎,免得你们的心被引诱而偏离,去服事别的神,向它们下拜。 那样,耶和华的怒气就会向你们发作,他会使天闭塞,不降雨水,以致土地不供应出产,你们就从耶和华赐给你们的美地上迅速灭亡。 你们要把我这些话铭记在心,铭刻在灵魂中;要把它们系在手上作为标记,绑在额上作为标志。 你们也要把这些话教导给你们的儿女,你坐在家里、走在路上,你躺下、起来,都要谈论这些话。