申命记 32:1-7
申命记 32:1-7 当代译本 (CCB)
“诸天啊,请听我说; 大地啊,请听我言。 愿我的教导如雨降下, 愿我的话语如露滴落, 像水滴滋润嫩草, 像甘霖浇灌草木。 我要宣扬耶和华的名, 你们要颂赞我们上帝的伟大。 “祂是磐石, 祂的作为完美, 祂按公义行事, 祂信实可靠,公平正直。 狡诈、堕落的一代啊, 你们却对祂不忠,行事败坏, 不配做祂的儿女。 愚昧无知的人啊, 你们就这样报答耶和华吗? 祂是你们的父,你们的创造主, 祂创造了你们,塑造了你们。 “要回顾往昔,追溯历史; 问你们的父亲, 他们必回答你们; 问你们的长者, 他们必告诉你们。
申命记 32:1-7 新译本 (CNVS)
“天哪,留心吧,我要说话; 地啊,聆听我口中的言语。 我的教训下降如雨, 我的言语滴落如露, 像细雨落在青草上, 像甘霖降在蔬菜上。 因为我要宣告耶和华的名; 你们要尊崇我们的 神的伟大。 他是盘石,他的作为完全, 因为他一切所行的全都公平; 他是诚实无伪的 神, 又公义,又正直。 这世代向他行事败坏,就不是他的儿女,满有弊病, 这实在是个乖僻弯曲的世代。 愚昧无知的人民哪, 你们这样报答耶和华吗? 他不是你的父,不是把你买回来的吗? 他造了你,建立了你。 你要回想古时的日子, 思念历代以来的年月; 问你的父亲,他必告诉你; 问你的长者,他们必对你说。
申命记 32:1-7 中文标准译本 (CSBS)
诸天哪,倾听,我要说话; 愿大地聆听我口中的言语! 愿我的教诲降下如雨, 愿我的言语滴落如露, 如嫩草上的甘霖, 如牧草上的细雨。 我要宣告耶和华的名, 愿我们的神被尊为大! 他是磐石,他的作为纯全, 他的一切道路都公正; 他是信实的神,绝无不义, 他又公义又正直。 他们在他面前败坏了, 不再是他的儿女,成了残疾; 他们是悖谬扭曲的世代! 愚顽、没有智慧的子民哪, 你们就这样报答耶和华吗? 难道他不是那创造了你的父吗? 是他造了你,坚立你。 你要回想古时的日子, 你们要思考世世代代的岁月! 问问你的父亲,他会告诉你; 问问你的长老,他们会指示你。
申命记 32:1-7 和合本修订版 (RCUVSS)
“诸天哪,要侧耳听我说话; 愿地聆听我口中的言语。 我的教导要淋漓如雨, 我的言语要滴落如露, 如细雨降在嫩草上, 如甘霖降在蔬菜中。 因为我要宣扬耶和华的名, 你们要把伟大归给我们的上帝。 “他是磐石,他的作为完全, 他一切所行的都公平; 他是信实无伪的上帝, 又公义,又正直。 这乖僻弯曲的世代 向他行了败坏的事; 因着他们的弊病, 不再是他的儿女。 愚昧无知的百姓啊, 你们这样报答耶和华吗? 他岂不是你的父,创造了你吗? 他造了你,坚立你。 你当回想上古之日, 思念历代之年; 问你的父亲,他必告诉你; 问你的长者,他必向你述说。