传道书 11:1-6
传道书 11:1-6 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
当将你的粮食撒在水面, 因为日久必能得着。 你要分给七人,或分给八人, 因为你不知道将来有什么灾祸临到地上。 云若满了雨,就必倾倒在地上。 树若向南倒,或向北倒, 树倒在何处,就存在何处。 看风的,必不撒种; 望云的,必不收割。 风从何道来,骨头在怀孕妇人的胎中如何长成,你尚且不得知道;这样,行万事之 神的作为,你更不得知道。 早晨要撒你的种,晚上也不要歇你的手,因为你不知道哪一样发旺;或是早撒的,或是晚撒的,或是两样都好。
分享
阅读传道书 11传道书 11:1-6 当代译本 (CCB)
当把你的粮食运到海外, 因为日久必有收获。 当把你的投资分成七份,甚至八份, 因为你不知道日后会有什么灾难临到世上。 云中满了水,就会下雨。 树不论倒向南或倒向北, 倒在哪里就躺在哪里。 你若总指望风轻云淡的日子, 必无法撒种,无法收割。 正如你不知道风的路线,不知道骨骼在母胎中如何形成,你也无法了解创造万物之上帝的作为。 你早晚都要撒种,因为你不知道什么时候撒的会茁壮生长,或许早晚撒的长的一样好。
分享
阅读传道书 11传道书 11:1-6 新译本 (CNVS)
要把你的粮食撒在水面上,因为日久你必得回。你要分为七份,或分为八份,因为你不知道将来会有甚么灾祸在地上发生。云若充满水气,雨就倾倒在地上;树无论向南倒,或向北倒,倒在哪里,就横在哪里。看风的,不撒种;观云的,不收割。你不晓得风的路向,不知道骨头如何在孕妇胎中形成,照样,创造万物之 神的作为,你也不得而知。早晨要撒你的种,直到黄昏也不要歇手;因为你不知道哪一样种得成,是早撒的,或晚撒的,或两者都一样好。
分享
阅读传道书 11