传道书 4:7-12
传道书 4:7-12 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
我又转念,见日光之下有一件虚空的事: 有人孤单无二,无子无兄,竟劳碌不息,眼目也不以钱财为足。他说:「我劳劳碌碌,刻苦自己,不享福乐,到底是为谁呢?」这也是虚空,是极重的劳苦。 两个人总比一个人好,因为二人劳碌同得美好的果效。 若是跌倒,这人可以扶起他的同伴;若是孤身跌倒,没有别人扶起他来,这人就有祸了。 再者,二人同睡就都暖和,一人独睡怎能暖和呢? 有人攻胜孤身一人,若有二人便能敌挡他;三股合成的绳子不容易折断。
分享
阅读传道书 4传道书 4:7-12 当代译本 (CCB)
我又看见日光之下一件虚空的事: 有一个人孤孤单单,没有儿子也没有兄弟,却终身劳碌。他虽然家道丰裕,仍不满足,从未想过:“我不停地劳碌,放弃一切享受,究竟是为了谁?”这也是虚空,是一种悲哀。 两个人总比一个人好,因为二人劳碌同得美好的成果。 一人跌倒,总有同伴相扶。但孤身一人、跌倒了无人相扶的真悲惨! 还有,二人同睡会暖和,一人独睡怎能暖和呢? 遭遇攻击,一人独自不能抵挡,二人并肩就能对付。三股拧成的绳子不容易断。
分享
阅读传道书 4传道书 4:7-12 新译本 (CNVS)
我又看到日光之下有一件虚空的事。有人孤单无依,没有儿子,没有兄弟,仍劳碌不休,眼目也不以自己的财富为足。他问:“我劳劳碌碌,刻薄自己不去享受,是为谁呢?” 这也是虚空,是劳苦的担子。 二人胜过一人,因为他们一起的劳碌有美好的酬报。如果一个跌倒,另一个可以把他的同伴扶起来。但一人孤身跌倒,没有别人把他扶起来,他就悲惨了。还有,二人同睡,就都暖和;一人独睡,怎能暖和呢?有人能制伏孤身一人,如果有二人就挡得住他。三股合成的绳子,不容易扯断。
分享
阅读传道书 4