以弗所书 5:1-7
以弗所书 5:1-7 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
所以,你们该效法 神,好像蒙慈爱的儿女一样。 也要凭爱心行事,正如基督爱我们,为我们舍了自己,当作馨香的供物和祭物,献与 神。 至于淫乱并一切污秽,或是贪婪,在你们中间连提都不可,方合圣徒的体统。 淫词、妄语,和戏笑的话都不相宜;总要说感谢的话。 因为你们确实地知道,无论是淫乱的,是污秽的,是有贪心的,在基督和 神的国里都是无分的。有贪心的,就与拜偶像的一样。 不要被人虚浮的话欺哄;因这些事, 神的忿怒必临到那悖逆之子。 所以,你们不要与他们同伙。
分享
阅读以弗所书 5以弗所书 5:1-7 当代译本 (CCB)
因此,你们既然是上帝疼爱的儿女,就要效法上帝。 要以爱心待人,像基督爱我们一样,祂为我们牺牲自己作为献给上帝的馨香供物和祭物。 一切淫乱、污秽或贪婪的事在你们当中连提都不要提,才合乎圣徒的身份。 污言秽语、愚昧粗俗的谈笑都不合宜,总要说感恩的话才好。 因为你们清楚知道,淫乱的人、污秽的人,还有贪婪的人,就是拜偶像的人,在基督和上帝的国里没有立足之地。 不要被虚空的道理欺骗,因为上帝的烈怒必临到做这些事的悖逆之人。 所以,你们不要与他们同流合污。
分享
阅读以弗所书 5以弗所书 5:1-7 新译本 (CNVS)
因此,你们既然是蒙爱的儿女,就应当效法 神。要凭着爱心行事,好象基督爱我们,为我们舍己,当作馨香的供品和祭物献给 神。至于淫乱和任何污秽或贪心的事,在你们中间连提都不可提,才合圣徒的体统。更不要讲淫秽和愚妄的话,或下流的笑话,这些都与你们不相称;却要说感谢的话。因为你们确实知道,无论是淫乱的、污秽的或贪心的,都得不到在基督和 神的国里的基业。 不要给别人用空言欺骗了你们,正因为这些事, 神的震怒必定临到那些悖逆的人。所以,不要与他们同流合污。
分享
阅读以弗所书 5