以斯帖记 4:12-17
以斯帖记 4:12-17 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
人就把 以斯帖 这话告诉 末底改 。 末底改 托人回复 以斯帖 说:「你莫想在王宫里强过一切 犹大 人,得免这祸。 此时你若闭口不言, 犹大 人必从别处得解脱,蒙拯救;你和你父家必致灭亡。焉知你得了王后的位分不是为现今的机会吗?」 以斯帖 就吩咐人回报 末底改 说: 「你当去招聚 书珊 城所有的 犹大 人,为我禁食三昼三夜,不吃不喝;我和我的宫女也要这样禁食。然后我违例进去见王,我若死就死吧!」 于是 末底改 照 以斯帖 一切所吩咐的去行。
以斯帖记 4:12-17 当代译本 (CCB)
末底改 听到 以斯帖 捎来的话后, 便回复她说:“你别以为在宫里就比其他 犹太 人安全。 如果你此时沉默不语, 犹太 人必从别处得解脱,蒙拯救,但你和你父亲一家必灭亡。谁知道你得了王后之位不是为了今日之时呢?” 以斯帖 派人回复 末底改 说: “你去召集 书珊 城所有的 犹太 人为我禁食,三天三夜不吃不喝,我和我的宫女也要这样禁食。然后,我要违例去见王,我若死就死吧!” 于是, 末底改 便去照 以斯帖 的一切吩咐行事。
以斯帖记 4:12-17 新译本 (CNVS)
哈他革把以斯帖的话都告诉末底改。 末底改叫人回复以斯帖说:“你不要心里想,你在王宫里比所有的犹大人都安全。这时你若是缄默不言,犹大人必会从别的地方得着解救,那时你和你的父家就必灭亡。谁知你得了王后的位分,不是为了挽救现今的危机吗?”以斯帖吩咐人回复末底改说:“你要去,把书珊城所有的犹大人都召集起来,为我禁食三天,就是三日三夜不吃不喝;我和我的婢女也要这样禁食。然后我就违例进去见王;我若是死,就死吧。”于是末底改离开了,照着以斯帖吩咐的一切去行。
以斯帖记 4:12-17 中文标准译本 (CSBS)
于是 哈塔革 把 以斯帖 的话告诉了 末迪凯 。 末迪凯 回复 以斯帖 ,说:“你不要心里想,在所有的 犹太 人中,你因为在王宫里就能逃脱。 如果你在这个时候沉默不语,帮助和解救就会从别的地方为 犹太 人兴起,而你和你的父家将会灭亡。谁知道,你得了王后之位,或许就是为了这样一个时候!” 以斯帖 回复 末迪凯 ,说: “你当去,把所有在 苏萨 中的 犹太 人都聚集起来,为我禁食,三天三夜不吃不喝;我和我的使女们也会如此禁食。然后我就去见王,虽然这样不符合法令;我如果因此灭亡,就灭亡吧!” 于是 末迪凯 就出去,照着 以斯帖 所吩咐他的一切去做。