出埃及记 17:6-7
出埃及记 17:6-7 新译本 (CNVS)
看哪,我必在何烈山那里的盘石上站在你面前;你要击打盘石,就必有水从盘石流出来,使人民可以喝。”摩西就在以色列的长老眼前这样行了。他给那地方起名叫玛撒,又叫米利巴,因为以色列人在那里争吵,又因为他们试探耶和华,说:“耶和华是不是在我们中间呢?”
出埃及记 17:6-7 当代译本 (CCB)
我必在 何烈 的磐石那里站在你们面前,你用杖击打磐石,磐石必流出水来给众人喝。” 摩西 便当着 以色列 长老的面这样做了。 摩西 称那地方为 玛撒 和 米利巴 ,因为 以色列 人在那里吵闹,又试探耶和华,说:“耶和华是否在我们当中?”
出埃及记 17:6-7 中文标准译本 (CSBS)
看哪,我必在 何烈 山的磐石那里,站在你面前!你要击打那磐石,水会从磐石中流出来,子民就有水喝了。” 摩西 就在 以色列 的长老们眼前这样做了。 他给那地方起名为 玛撒 ,又叫 米利巴 ,因为 以色列 子孙在那里争闹,又因为他们试探耶和华,说:“耶和华到底在不在我们当中?”