出埃及记 3:11-14
出埃及记 3:11-14 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
摩西 对 神说:「我是什么人,竟能去见法老,将 以色列 人从 埃及 领出来呢?」 神说:「我必与你同在。你将百姓从 埃及 领出来之后,你们必在这山上事奉我;这就是我打发你去的证据。」 摩西 对 神说:「我到 以色列 人那里,对他们说:『你们祖宗的 神打发我到你们这里来。』他们若问我说:『他叫什么名字?』我要对他们说什么呢?」 神对 摩西 说:「我是自有永有的」;又说:「你要对 以色列 人这样说:『那自有的打发我到你们这里来。』」
分享
阅读出埃及记 3出埃及记 3:11-14 当代译本 (CCB)
但 摩西 对上帝说:“我是谁啊?怎么能去见法老,带 以色列 人出 埃及 呢?” 上帝说:“我必与你同在,你带百姓出 埃及 后,你们必在这座山上事奉我——这将是我派你去的证据。” 摩西 问上帝:“假如我到 以色列 人那里,对他们说,‘你们祖先的上帝派我来你们这里。’他们如果问我,‘祂叫什么名字?’我该怎样回答他们呢?” 上帝对 摩西 说:“我是自有永有者。你要这样回答 以色列 人,‘那位自有永有者派我到你们这里。’”
分享
阅读出埃及记 3出埃及记 3:11-14 新译本 (CNVS)
摩西对 神说:“我是谁,竟能到法老那里去,把以色列人从埃及领出来呢?” 神回答:“我必与你同在;你把人民从埃及领出来的时候,你们要在这山上事奉 神;这就是我派你去的凭据。” 摩西对 神说:“我到以色列人那里,对他们说:‘你们祖宗的 神差遣我到你们这里来’,他们必问我:‘他叫甚么名字?’我要对他们说甚么呢?” 神回答摩西:“我是‘自有永有者’。”又说:“你要对以色列人这样说:‘那自有者派我到你们这里来。’”
分享
阅读出埃及记 3