出埃及记 3:11-15
出埃及记 3:11-15 当代译本 (CCB)
但 摩西 对上帝说:“我是谁啊?怎么能去见法老,带 以色列 人出 埃及 呢?” 上帝说:“我必与你同在,你带百姓出 埃及 后,你们必在这座山上事奉我——这将是我派你去的证据。” 摩西 问上帝:“假如我到 以色列 人那里,对他们说,‘你们祖先的上帝派我来你们这里。’他们如果问我,‘祂叫什么名字?’我该怎样回答他们呢?” 上帝对 摩西 说:“我是自有永有者。你要这样回答 以色列 人,‘那位自有永有者派我到你们这里。’” 上帝又对 摩西 说:“你要告诉 以色列 人是我派遣你到他们那里,我是他们祖先的上帝耶和华,是 亚伯拉罕 的上帝, 以撒 的上帝, 雅各 的上帝。耶和华是我的名字,直到永远,世世代代的人都要这样称呼我。
出埃及记 3:11-15 新译本 (CNVS)
摩西对 神说:“我是谁,竟能到法老那里去,把以色列人从埃及领出来呢?” 神回答:“我必与你同在;你把人民从埃及领出来的时候,你们要在这山上事奉 神;这就是我派你去的凭据。” 摩西对 神说:“我到以色列人那里,对他们说:‘你们祖宗的 神差遣我到你们这里来’,他们必问我:‘他叫甚么名字?’我要对他们说甚么呢?” 神回答摩西:“我是‘自有永有者’。”又说:“你要对以色列人这样说:‘那自有者派我到你们这里来。’” 神又对摩西说:“你要对以色列人这样说:‘耶和华你们祖宗的 神,就是亚伯拉罕的 神、以撒的 神、雅各的 神,差遣我到你们这里来;这就是我永久的名字,也是世世代代中我被记念的名字。’
出埃及记 3:11-15 中文标准译本 (CSBS)
摩西 对神说:“我是谁,竟能到法老那里去?竟能把 以色列 子孙从 埃及 领出来?” 神说:“我必定与你同在。你把子民从 埃及 领出来之后,你们必在这山上服事神——这就是给你的标记,表明是我派遣了你。” 摩西 对神说:“看哪!我到 以色列 子孙那里去,对他们说‘你们先祖的神派遣我到你们这里’,他们如果问我‘他的名字是什么?’那么我要对他们说什么呢?” 神对 摩西 说:“我是‘我所是’的那一位。”神接着说:“你要对 以色列 子孙如此说:‘我所是’的那一位派遣我到你们这里。” 神又对 摩西 说:“你要对 以色列 子孙如此说:‘耶和华你们先祖的神—— 亚伯拉罕 的神、 以撒 的神、 雅各 的神,派遣我到你们这里。’这是我的名字,直到永远;这也是我的名号,直到万代。
出埃及记 3:11-15 和合本修订版 (RCUVSS)
摩西 对上帝说:“我是什么人,竟能去见法老,把 以色列 人从 埃及 领出来呢?” 上帝说:“我必与你同在。这就是我差派你去,给你的凭据:你把百姓从 埃及 领出来之后,你们必在这山上事奉上帝。” 摩西 对上帝说:“看哪,我到 以色列 人那里,对他们说:‘你们祖宗的上帝差派我到你们这里来。’他们若对我说:‘他叫什么名字?’我要对他们说什么呢?” 上帝对 摩西 说:“我是自有永有的”;又说:“你要对 以色列 人这样说:‘那自有永有的差派我到你们这里来。’” 上帝又对 摩西 说:“你要对 以色列 人这样说:‘耶和华-你们祖宗的上帝,就是 亚伯拉罕 的上帝, 以撒 的上帝, 雅各 的上帝差派我到你们这里来。’这是我的名,直到永远;这也是我的称号,直到万代。
出埃及记 3:11-15 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
摩西 对 神说:「我是什么人,竟能去见法老,将 以色列 人从 埃及 领出来呢?」 神说:「我必与你同在。你将百姓从 埃及 领出来之后,你们必在这山上事奉我;这就是我打发你去的证据。」 摩西 对 神说:「我到 以色列 人那里,对他们说:『你们祖宗的 神打发我到你们这里来。』他们若问我说:『他叫什么名字?』我要对他们说什么呢?」 神对 摩西 说:「我是自有永有的」;又说:「你要对 以色列 人这样说:『那自有的打发我到你们这里来。』」 神又对 摩西 说:「你要对 以色列 人这样说:『耶和华-你们祖宗的 神,就是 亚伯拉罕 的 神, 以撒 的 神, 雅各 的 神,打发我到你们这里来。』耶和华是我的名,直到永远;这也是我的纪念,直到万代。