以西结书 18:21-32

以西结书 18:21-32 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)

「恶人若回头离开所做的一切罪恶,谨守我一切的律例,行正直与合理的事,他必定存活,不致死亡。 他所犯的一切罪过都不被记念,因所行的义,他必存活。 主耶和华说:恶人死亡,岂是我喜悦的吗?不是喜悦他回头离开所行的道存活吗? 义人若转离义行而作罪孽,照着恶人所行一切可憎的事而行,他岂能存活吗?他所行的一切义都不被记念;他必因所犯的罪、所行的恶死亡。 「你们还说:『主的道不公平!』 以色列 家啊,你们当听,我的道岂不公平吗?你们的道岂不是不公平吗? 义人若转离义行而作罪孽死亡,他是因所作的罪孽死亡。 再者,恶人若回头离开所行的恶,行正直与合理的事,他必将性命救活了。 因为他思量,回头离开所犯的一切罪过,必定存活,不致死亡。 以色列 家还说:『主的道不公平!』 以色列 家啊,我的道岂不公平吗?你们的道岂不是不公平吗?」 所以主耶和华说:「 以色列 家啊,我必按你们各人所行的审判你们。你们当回头离开所犯的一切罪过。这样,罪孽必不使你们败亡。 你们要将所犯的一切罪过尽行抛弃,自做一个新心和新灵。 以色列 家啊,你们何必死亡呢? 主耶和华说:我不喜悦那死人之死,所以你们当回头而存活。」

以西结书 18:21-32 新译本 (CNVS)

“恶人若回转,离开他所犯的一切罪,谨守我的一切律例,行正直和公义的事,就必存活,不致灭亡。他所犯的一切罪过都不会被记念,作控诉他的理由;他必因自己所行的义而存活。难道我喜悦恶人死亡吗?我不是喜悦他回转离开他所行的而存活吗?这是主耶和华的宣告。 “义人若转离他的义去行恶,照着恶人所行一切可憎的事而行,他能存活吗?他所行的一切义都不会被记念;他必因他所行不忠的事和他所犯的罪而灭亡。 “你们还说:‘主所行的不公平。’以色列家啊,你们要听!我所行的哪里不公平呢?岂不是你们所行的不公平吗?义人若转离他的义去行恶,他就必因此灭亡;他必因着他所行的不义灭亡。还有,恶人若回转离开他所行的恶,行正直公义的事,他就可以使自己的性命存活。因为他思量了,就转离他所犯的一切罪过,所以他必然存活,不致灭亡。但以色列家还说:‘主所行的不公平。’以色列家啊,我所行的哪里不公平呢?岂不是你们所行的不公平吗? “因此,以色列家啊,我必照着你们各人所行的审判你们。你们回转吧!离开你们的一切罪过吧!免得罪孽成为你们的绊脚石。这是主耶和华的宣告。你们要把你们所犯的一切罪过弃掉,为自己造一个新的心和新的灵。以色列家啊,你们为甚么要灭亡呢? “我不喜悦任何人灭亡,所以你们要回转,得以存活。这是主耶和华的宣告。”

以西结书 18:21-32 和合本修订版 (RCUVSS)

“恶人若回转离开所做的一切罪恶,谨守我的一切律例,行公平公义的事,他必要存活,不致死亡。 他所犯的一切罪过都不被记念;他因所行的义,必要存活。 恶人死亡,岂是我所喜悦的呢?我岂不是喜悦他回转离开所行的道而存活吗?这是主耶和华说的。 至于义人,他若转离义行而作恶,照着恶人所做一切可憎的事去做,岂能存活呢?他所行的一切义都不被记念;反而因所行的恶、所犯的罪死亡。 “你们却说:‘主的道不公平!’ 以色列 家啊,你们要听,我的道不公平吗?你们的道不是不公平吗? 义人若转离义行而作恶,他就因这些恶而死亡。他要死在他所作的恶中。 恶人若回转离开所行的恶,行公平公义的事,他必救自己的命; 因为他省察,回转离开所犯的一切罪过,他必要存活,不致死亡。 以色列 家还说:‘主的道不公平!’ 以色列 家啊,我的道不公平吗?你们的道不是不公平吗? 所以, 以色列 家啊,我必按你们各人所做的审判你们。当回转,回转离开你们一切的罪过,免得罪孽成为你们的绊脚石。这是主耶和华说的。 你们要把所犯的一切罪过尽行抛弃,为自己造一个新的心和新的灵。 以色列 家啊,你们为什么要死呢? 我不喜欢有任何人死亡,所以你们当回转,要存活!这是主耶和华说的。”