以西结书 39:1-7
以西结书 39:1-7 当代译本 (CCB)
“人子啊,你要说预言斥责 歌革 ,告诉他,主耶和华这样说,‘ 米设 和 土巴 的首领 歌革 啊,我要与你为敌。 我要把你调转过来,使你从遥远的北方来到 以色列 的山中。 我要打掉你左手的弓,击落你右手的箭。 你和你的军队,以及与你同来的各国联军都要倒毙在 以色列 的山岭上,我要把你们的尸体给各种猛禽野兽作食物。 你必倒毙在田野之间,因为我已经宣告。这是主耶和华说的。 我要火烧 玛各 和安居在海岛的人,他们就知道我是耶和华。 “‘我要让我的 以色列 子民知道我的圣名,不再让我的圣名被亵渎。这样列国就知道我是 以色列 的圣者耶和华。
以西结书 39:1-7 新译本 (CNVS)
“人子啊!你要向歌革说预言:‘主耶和华这样说:罗施、米设和土巴的首领歌革啊!我要与你为敌。我要使你转过来,带你从北方的极处上来,领你去攻击以色列的众山。然后,我要击落你左手的弓,打落你右手的箭。你必倒在以色列的众山之上,你所有的军队和跟你在一起的万族,都必这样;我要把你给各种食肉的飞鸟和田野的走兽作食物。你必倒在田野,因为我已经说过了。这是主耶和华的宣告。我必降火在玛各和安居在沿海地带的人身上,他们就知道我是耶和华。 “‘我要在我子民以色列中彰显我的圣名,我必不再让我的圣名被亵渎;这样,列国就知道我是耶和华,是以色列中的圣者。
以西结书 39:1-7 和合本修订版 (RCUVSS)
“你,人子啊,要向 歌革 说预言。你要说,主耶和华如此说: 米设 和 土巴 的大王 歌革 ,看哪,我与你为敌。 我要把你调转过来,带领你,从北方极远的地方上来,带你到 以色列 的群山上。 我要打落你左手的弓,打掉你右手的箭。 你和你的全军,并跟随你的列国的人,都必倒在 以色列 的群山上。我要将你给各类攫食的飞鸟和野地的走兽作食物。 你必倒在田野,因为我曾说过,这是主耶和华说的。 我要降火在 玛各 和海岛安然居住的人身上,他们就知道我是耶和华。 “我要在我的子民 以色列 中彰显我的圣名,不容我的圣名再被亵渎,列国就知道我─耶和华是 以色列 中的圣者。
以西结书 39:1-7 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
「人子啊,你要向 歌革 发预言攻击他,说主耶和华如此说: 罗施 、 米设 、 土巴 的王 歌革 啊,我与你为敌。 我必调转你,领你前往,使你从北方的极处上来,带你到 以色列 的山上。 我必从你左手打落你的弓,从你右手打掉你的箭。 你和你的军队,并同着你的列国人,都必倒在 以色列 的山上。我必将你给各类的鸷鸟和田野的走兽作食物。 你必倒在田野,因为我曾说过。这是主耶和华说的。 我要降火在 玛各 和海岛安然居住的人身上,他们就知道我是耶和华。 「我要在我民 以色列 中显出我的圣名,也不容我的圣名再被亵渎,列国人就知道我是耶和华- 以色列 中的圣者。