创世记 18:26-33
创世记 18:26-33 当代译本 (CCB)
耶和华回答说:“我若在 所多玛 城中找到五十个义人,就因他们的缘故饶恕全城。” 亚伯拉罕 说:“主啊,我虽然渺小如灰尘,还斗胆问你, 倘若只有四十五个义人,你会因为少了五个义人而毁灭全城吗?”耶和华说:“我若在城里找到四十五个义人,也不会毁灭那城。” 亚伯拉罕 又说:“倘若在那里找到四十个义人呢?”耶和华说:“为了那四十个人的缘故,我不会毁灭那城。” 亚伯拉罕 说:“求主不要发怒,容许我再问一次,倘若在那里只找到三十个义人呢?”耶和华说:“倘若在那里只找到三十个,我也不会毁灭那城。” 亚伯拉罕 说:“我大胆再问一次,倘若在那里只找到二十个义人呢?”耶和华说:“为了那二十个人的缘故,我也不会毁灭那城。” 亚伯拉罕 又说:“求主不要发怒,让我问最后一次,倘若在那里只找到十个义人呢?”耶和华说:“为了那十个人的缘故,我也不会毁灭那城。” 耶和华跟 亚伯拉罕 说完话便离开了, 亚伯拉罕 也回家去了。
创世记 18:26-33 新译本 (CNVS)
耶和华说:“我若在所多玛城中找到五十个义人,我就因他们的缘故,赦免那地方所有的人。”亚伯拉罕回答,说:“我虽然是灰尘,还大胆地对我主说话。假如这五十个义人中缺少了五个,你会因为缺少了五个就毁灭全城吗?”他说:“我若在那里找到四十五个,我也不会毁灭那城。”亚伯拉罕再问他说:“假如在那里找到四十个呢?”他回答:“我因这四十个的缘故,也不这样作。”亚伯拉罕说:“请我主不要动怒,容我再问:‘假如在那里找到三十个呢?’”他回答:“我若在那里找到三十个,也不这样作。”亚伯拉罕说:“我再大胆地对我主说,假如在那里找到二十个呢?”他回答:“我因这二十个的缘故,也不毁灭那城。”亚伯拉罕说:“请我主不要动怒,容我问这最后的一次,假如在那里找到十个呢?”他回答:“我因这十个的缘故,也不毁灭那城。”耶和华与亚伯拉罕说完了话,就走了;亚伯拉罕也回到自己的地方去了。
创世记 18:26-33 中文标准译本 (CSBS)
耶和华说:“如果我在 所多玛 城中找到五十个义人,我就会因他们的缘故饶恕那整个地方。” 亚伯拉罕 回应说:“看哪,尽管我是尘土和灰渣,也容我斗胆向我主说, 假如这五十个义人少五个,难道你会因少五个而毁灭全城吗?” 耶和华说:“如果我在那里找到四十五个,我也不会毁灭那城。” 亚伯拉罕 又继续问他说:“假如在那里找到四十个呢?” 耶和华就说:“因这四十个的缘故,我也不会这样做。” 亚伯拉罕 接着说:“请我主不要恼火,容我说,假如在那里找到三十个呢?” 耶和华说:“如果我在那里找到三十个,我也不会这样做。” 亚伯拉罕 又说:“看哪,我再次斗胆向我主说,假如在那里找到二十个呢?” 耶和华说:“因这二十个的缘故,我也不会毁灭那城。” 亚伯拉罕 再次说:“请我主不要恼火,容我说最后一次,假如在那里找到十个呢?” 耶和华说:“因这十个的缘故,我也不会毁灭那城。” 耶和华与 亚伯拉罕 说完话就离开了, 亚伯拉罕 也回自己的地方去了。
创世记 18:26-33 和合本修订版 (RCUVSS)
耶和华说:“我若在 所多玛城 里找到五十个义人,我就为他们的缘故饶恕那整个地方。” 亚伯拉罕 回答说:“看哪,我虽只是尘土灰烬,还敢向主说话。 假若这五十个义人少了五个,你就因为少了五个而毁灭全城吗?”他说:“我在那里若找到四十五个,就不毁灭。” 亚伯拉罕 又对他说:“假若在那里找到四十个呢?”他说:“为这四十个的缘故,我也不做。” 亚伯拉罕 说:“求主不要生气,容我说,假若在那里找到三十个呢?”他说:“我在那里若找到三十个,我也不做。” 亚伯拉罕 说:“看哪,我还敢向主说,假若在那里找到二十个呢?”他说:“为这二十个的缘故,我也不毁灭。” 亚伯拉罕 说:“求主不要生气,我再说一次,假若在那里找到十个呢?”他说:“为这十个的缘故,我也不毁灭。” 耶和华与 亚伯拉罕 说完了话就走了; 亚伯拉罕 也回到自己的地方去了。
创世记 18:26-33 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
耶和华说:「我若在 所多玛 城里见有五十个义人,我就为他们的缘故饶恕那地方的众人。」 亚伯拉罕 说:「我虽然是灰尘,还敢对主说话。 假若这五十个义人短了五个,你就因为短了五个毁灭全城吗?」他说:「我在那里若见有四十五个,也不毁灭那城。」 亚伯拉罕 又对他说:「假若在那里见有四十个怎么样呢?」他说:「为这四十个的缘故,我也不做这事。」 亚伯拉罕 说:「求主不要动怒,容我说,假若在那里见有三十个怎么样呢?」他说:「我在那里若见有三十个,我也不做这事。」 亚伯拉罕 说:「我还敢对主说话,假若在那里见有二十个怎么样呢?」他说:「为这二十个的缘故,我也不毁灭那城。」 亚伯拉罕 说:「求主不要动怒,我再说这一次,假若在那里见有十个呢?」他说:「为这十个的缘故,我也不毁灭那城。」 耶和华与 亚伯拉罕 说完了话就走了; 亚伯拉罕 也回到自己的地方去了。