创世记 19:15-23
创世记 19:15-23 当代译本 (CCB)
天刚亮的时候,天使便催促 罗得 说:“赶快带着你的妻子和这里的两个女儿离开,免得 所多玛 城因罪恶受惩罚的时候,你也一起被毁灭。” 罗得 却犹豫不决,天使便拉着 罗得 及其妻子和两个女儿的手出去,将他们带出去,安置在城外,因为耶和华怜悯他们。 带他们到了城外之后,其中一位说:“赶快逃命!不要回头看,也不要留在平原,要往山上逃,免得你们被毁灭。” 罗得 说:“我主啊,请不要这样。 仆人蒙你厚爱、施恩相救,但我无法逃到山上,要是这灾难追上我,我就没命了! 请看,那座城离这里不远,容易跑到,又是座小城,请让我逃到那座小城活命吧!” 天使回答说:“好吧,我也答应你,不毁灭你说的那座城。 你赶快逃去那里吧,因为你到达那里之前,我不能动手。”因此那城便叫 琐珥 。 罗得 到达 琐珥 的时候,太阳已经出来了。
创世记 19:15-23 新译本 (CNVS)
天快亮的时候,两位天使催促罗得说:“起来,带你的妻子,和你这里的两个女儿出去,免得你因这城的罪孽被除灭。”罗得还在犹豫不决的时候,二人因为耶和华宽容罗得,就拉着罗得的手,和他妻子的手,以及他两个女儿的手,把他们带出来,安置在城外。二人把他们带出来以后,其中一位说:“逃命吧,不要回头看,也不可留在这片平原上,要逃到山上去,免得你被除灭。”罗得对他们说:“我主啊!请不要这样。看哪,你仆人既然在你眼前蒙恩,你又向我大施慈爱,救活我的性命;可是我还逃不到山上,恐怕这灾祸就追上了我,我就死了。看哪,这座城很近,可以逃到那里,那只是一座小城,请让我逃到那里去。那不是一座小城吗?这样我就可以活命了。”有一位天使对他说:“这事我也答应你,你所说的这城,我必不倾覆。你赶快逃到那里去,因为你还没有到达那里,我就不能作甚么。”因此那城名叫琐珥。 罗得到达琐珥的时候,太阳已经从地面升上来了。
创世记 19:15-23 中文标准译本 (CSBS)
天亮的时候,天使们催促 罗得 说:“起来!带着你的妻子和你在这里的两个女儿离开,免得你因这城的罪孽被一同除灭。” 罗得 还在犹豫,那两个人因耶和华怜恤 罗得 就抓住他的手,以及他妻子和两个女儿的手,把他们领出来,安置在城外面。 那两个人把他们领到外面以后,其中一位说:“逃命吧!不要向后看,也不要在平原的任何一处停留;要逃到山上,免得你被除灭。” 罗得 对他们说:“我主啊,请不要这样。 看哪,你的仆人在你眼前已经蒙了恩,你向我大施慈爱,使我的性命得以存活。不过,我不能逃到山上;恐怕这灾祸追上我,我就死了。 看哪,这城足够近,我能逃到那里,而且它只是个小地方——它不是一个小地方吗?请让我逃到那里去,使我的性命得以存活。” 天使对他说:“看哪,这事我也答应你,不会倾覆你所说的这城。 你赶快逃到那里,因为你到达那里之前,我什么也不能做。”因此那城名叫 琐珥 。 罗得 到达 琐珥 的时候,太阳已经升出地面。
创世记 19:15-23 和合本修订版 (RCUVSS)
天亮了,天使催逼 罗得 说:“起来!带着你的妻子和你这里的两个女儿出去,免得你因这城的罪孽同被剿灭。” 但 罗得 迟延不走。二人因为耶和华怜悯 罗得 ,就拉着他的手和他妻子的手,以及他两个女儿的手,把他们领出来,安置在城外; 领他们出来以后,就说:“逃命吧!不可回头看,也不可在平原站住。要往山上逃跑,免得你被剿灭。” 罗得 对他们说:“我主啊,不要这样! 看哪,你仆人已经在你眼前蒙恩,你又向我大施慈爱,救我的性命。但是我不能逃到山上去,恐怕这灾祸追上我,我就死了。 看哪,这城又近又小,比较容易逃到那里。这不是一座小城吗?求你容我逃到那里,使我的性命可以存活。” 天使对他说:“看哪,这事我也应允你,不倾覆你所说的这城。 你要赶快逃到那城,因为你还没有到那里,我不能做什么。”因此那城名叫 琐珥 。 罗得 到了 琐珥 ,太阳已经升出地面。
创世记 19:15-23 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
天明了,天使催逼 罗得 说:「起来!带着你的妻子和你在这里的两个女儿出去,免得你因这城里的罪恶同被剿灭。」 但 罗得 迟延不走。二人因为耶和华怜恤 罗得 ,就拉着他的手和他妻子的手,并他两个女儿的手,把他们领出来,安置在城外; 领他们出来以后,就说:「逃命吧!不可回头看,也不可在平原站住。要往山上逃跑,免得你被剿灭。」 罗得 对他们说:「我主啊,不要如此! 你仆人已经在你眼前蒙恩;你又向我显出莫大的慈爱,救我的性命。我不能逃到山上去,恐怕这灾祸临到我,我便死了。 看哪,这座城又小又近,容易逃到,这不是一个小的吗?求你容我逃到那里,我的性命就得存活。」 天使对他说:「这事我也应允你;我不倾覆你所说的这城。 你要速速地逃到那城;因为你还没有到那里,我不能做什么。」因此那城名叫 琐珥 。 罗得 到了 琐珥 ,日头已经出来了。