创世记 30:1-8
创世记 30:1-8 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
拉结 见自己不给 雅各 生子,就嫉妒她姊姊,对 雅各 说:「你给我孩子,不然我就死了。」 雅各 向 拉结 生气,说:「叫你不生育的是 神,我岂能代替他作主呢?」 拉结 说:「有我的使女 辟拉 在这里,你可以与她同房,使她生子在我膝下,我便因她也得孩子。」 拉结 就把她的使女 辟拉 给丈夫为妾; 雅各 便与她同房, 辟拉 就怀孕,给 雅各 生了一个儿子。 拉结 说:「 神伸了我的冤,也听了我的声音,赐我一个儿子」,因此给他起名叫 但 。 拉结 的使女 辟拉 又怀孕,给 雅各 生了第二个儿子。 拉结 说:「我与我姊姊大大相争,并且得胜」,于是给他起名叫 拿弗他利 。
创世记 30:1-8 当代译本 (CCB)
拉结 见自己没有给 雅各 生孩子,就嫉妒姐姐。她对 雅各 说:“你给我孩子,不然我还不如死了!” 雅各 气愤地说:“使你不能生育的是上帝,难道我能代替上帝吗?” 拉结 说:“你去跟我的婢女 辟拉 同房吧,让她替我生孩子,我也可以借她留后。” 于是 拉结 把婢女 辟拉 给丈夫做妾, 雅各 和 辟拉 同房。 辟拉 怀了孕,为 雅各 生下一个儿子。 拉结 说:“上帝为我申冤,也听了我的恳求,赐给我一个儿子。” 拉结 就给孩子取名叫 但 。 拉结 的婢女 辟拉 又怀孕,为 雅各 生了第二个儿子。 拉结 说:“我跟姐姐激烈相争,我得胜了。”她就给这孩子取名叫 拿弗他利 。
创世记 30:1-8 新译本 (CNVS)
拉结见自己没有给雅各生孩子,就嫉妒她的姊姊,对雅各说:“你要给我儿子,不然,我要死了。”雅各就向拉结生气,说:“使你不能生育的是 神,我能代替他吗?”拉结说:“我的婢女辟拉在这里,你可以与她亲近,使她生子归我,我就可以从她得到孩子。”于是,拉结把自己的婢女辟拉给了雅各为妾,雅各就与她亲近。辟拉怀孕,给雅各生了一个儿子。拉结说:“ 神为我伸了冤,也垂听了我的声音,赐给我一个儿子。”所以给他起名叫但。拉结的使女辟拉又怀孕,给雅各生了第二个儿子。拉结说:“我与姊姊大大地相争,我得胜了。”于是给孩子起名叫拿弗他利。
创世记 30:1-8 中文标准译本 (CSBS)
拉结 见自己没有为 雅各 生孩子,就嫉妒她的姐姐,对 雅各 说:“你给我孩子!不然我就死了。” 雅各 的怒气就向 拉结 发作,说:“我难道能代替神吗?是他不让你腹中有胎儿。” 拉结 就说:“我的女仆 碧拉 在这里,你与她同房,使她生孩子归于我膝下,好让我藉着她立后。” 于是 拉结 把她的婢女 碧拉 给 雅各 作妾, 雅各 就与她同房。 碧拉 怀孕,为 雅各 生了一个儿子。 拉结 说:“神为我伸了冤,他确实垂听我的声音,赐给了我一个儿子。”因此给孩子起名为 但 。 拉结 的婢女 碧拉 又怀孕,为 雅各 生了第二个儿子。 拉结 就说:“我与姐姐大大地相争,并且得胜了。”于是给孩子起名为 拿弗他利 。
创世记 30:1-8 和合本修订版 (RCUVSS)
拉结 见自己不给 雅各 生孩子,就嫉妒她姊姊,对 雅各 说:“你给我孩子,不然,让我死了吧。” 雅各 对 拉结 生气,说:“是我代替上帝使你生不出孩子的吗?” 拉结 说:“看哪,我的使女 辟拉 在这里,你可以与她同房,使她生子归在我膝下,我也可以藉着她得孩子。” 拉结 就把她的婢女 辟拉 给丈夫为妾, 雅各 与她同房。 辟拉 怀孕,为 雅各 生了一个儿子。 拉结 给他起名叫 但 ,说:“上帝为我伸冤,也听了我的声音,赐给我一个儿子。” 拉结 的婢女 辟拉 又怀孕,为 雅各 生了第二个儿子。 拉结 给他起名叫 拿弗他利 ,说:“我与我姊姊大大较力,并且得胜了。”